"لو أنّه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn er
        
    • ob er
        
    • ob es
        
    • Falls er
        
    • wäre er
        
    • würde er
        
    Als Wenn er ganz gesund wäre? Hast du Angst vor mir? Open Subtitles كمـا لو أنّه عـاقل جداً هـلّ أنتِ خـائفة منّي؟
    - Und Wenn er nicht den Befehl gab? Open Subtitles لماذا نضيّع وقتنا؟ ماذا لو أنّه لم يطلب الهجوم؟
    Es wäre schlimmer ausgegangen, Wenn er eine 9-Volt-Batterie verwendet hätte. Open Subtitles كان الأمر سيزداد سوءاً لو أنّه استعمل بطارية 9 فولت
    Ich bin mir nicht sicher, ob er hoffte, es falsch verstanden zu haben. Open Subtitles لستُ واثقاً إن كان يأمل لو أنّه سمعها خطأً
    Das, das klingt vage, als ob es etwas mit Heirat zu tun. Open Subtitles ذلك، ذلك يبدو غـامضاً بعض الشيء كمـا لو أنّه شيء متعلق بالزواج
    Falls er nukleares Material besitzt, müssen wir andere Geheimdienste in Kenntnis setzen. Open Subtitles لو أنّه يملك موادٌ نووية فنحن بحاجة لإعلام وكالات أخري
    - Ja? Finden sie es witzig, Wenn er sich den Nacken gebrochen hätte? Open Subtitles أتعتقد بأنه سيكون مضحكاً لو أنّه كسر عنقه؟
    Wie soll ich ihm helfen, Wenn er nicht mit mir spricht? Open Subtitles حسنٌ، بحقّ الجحيم كيف يمكنني أن أؤيّده لو أنّه لا يتكلّم معي حتّى؟
    Und, ich meine, selbst Wenn er es absichtlich gemacht hat, wie konntest du ihn lassen? Open Subtitles أقصد حتى لو أنّه فعل ذلك عن غاية، فكيف سمحتي له بفعل ذلك؟
    Wenn er zurückkommt, sollten wir nicht mehr hier sein. Open Subtitles لكنّي لن أؤذيكِ. لو أنّه عاد، لا نريد أن نكون هنا.
    Wenn er sie verlassen wollte, hätte er nur die Scheidung einreichen müssen. Open Subtitles لو أنّه أراد فسخ الزواج، كلّ ما عليه فعله هو مليء إستمارة الطلاق.
    Wenn er so gut ist, hätte er das kommen sehen müssen. Open Subtitles لو أنّه جيدٌ هكذا، كان عليهِ أن يتوقع ذلك.
    Was, Wenn er weiß, wie man mit dem Jungen kommuniziert oder wie man ihn finden kann? Open Subtitles ماذا لو أنّه يعرف كيف يتواصل مع الفتى، أو لديه طريقةٌ للعثور عليه؟
    wie er mich ansehen würde... als ob er mich nicht mehr kennen würde... wie... brutal... seine Albträume sein würden, dass er mich im Schlaf angreifen würde, Open Subtitles كيف سينظر إلي كما لو أنّه لم يعد يعرفني بعد الآن كم ستكون كوابيسه عنيفة حتى أنّه سيهاجمني خلال نومه
    Seine Geschichten klingen, als ob er seine eigene Beerdigung besucht. Open Subtitles طريقة إخباره للقصص من الماضي، كما لو أنّه يقوم بتأبين نفسه.
    Als ob er weiß, was amüsant ist! Open Subtitles كما لو أنّه سلطة على قَضاء وقتاً جميلاً!
    Und es geht weiter, als ob es ein Mann war. Open Subtitles و تستمرّ الطبعات كما لو أنّه رجل.
    In letzter Zeit ... frage ich mich, ob es nicht immer viele Wege gibt. Open Subtitles مؤخراً، تساءلت لو أنّه... ليس هناك الكثير من الدروب في كلّ لحظة.
    Falls er dort Blut gespendet hat, vielleicht wissen sie zumindest etwas, was ihm passiert ist. Open Subtitles لو أنّه تبرّع بالدماء هناك، ربّما يعرفون شيء حدث له.
    Falls er fremdgeht, verliert er alles. Open Subtitles لو أنّه خانها، فإنه يخسر كلّ شيء.
    Wer ist der Erste, der es wagt... und so mit dem König trinkt, als wäre er sein Bruder! Open Subtitles يَكُونُ الأولُ أَنْ يُصبحَ مباشرةً خلال القفازِ، تعال هنا، روبرت. وأنت سَتَشْربُ فوق البيرةِ هناك كما لو أنّه أَخّوكَ.
    Es ist so, als würde er darüber nachdenken. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو أنّه يفكر بالأمر بحذر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus