Als Wenn er ganz gesund wäre? Hast du Angst vor mir? | Open Subtitles | كمـا لو أنّه عـاقل جداً هـلّ أنتِ خـائفة منّي؟ |
- Und Wenn er nicht den Befehl gab? | Open Subtitles | لماذا نضيّع وقتنا؟ ماذا لو أنّه لم يطلب الهجوم؟ |
Es wäre schlimmer ausgegangen, Wenn er eine 9-Volt-Batterie verwendet hätte. | Open Subtitles | كان الأمر سيزداد سوءاً لو أنّه استعمل بطارية 9 فولت |
Ich bin mir nicht sicher, ob er hoffte, es falsch verstanden zu haben. | Open Subtitles | لستُ واثقاً إن كان يأمل لو أنّه سمعها خطأً |
Das, das klingt vage, als ob es etwas mit Heirat zu tun. | Open Subtitles | ذلك، ذلك يبدو غـامضاً بعض الشيء كمـا لو أنّه شيء متعلق بالزواج |
Falls er nukleares Material besitzt, müssen wir andere Geheimdienste in Kenntnis setzen. | Open Subtitles | لو أنّه يملك موادٌ نووية فنحن بحاجة لإعلام وكالات أخري |
- Ja? Finden sie es witzig, Wenn er sich den Nacken gebrochen hätte? | Open Subtitles | أتعتقد بأنه سيكون مضحكاً لو أنّه كسر عنقه؟ |
Wie soll ich ihm helfen, Wenn er nicht mit mir spricht? | Open Subtitles | حسنٌ، بحقّ الجحيم كيف يمكنني أن أؤيّده لو أنّه لا يتكلّم معي حتّى؟ |
Und, ich meine, selbst Wenn er es absichtlich gemacht hat, wie konntest du ihn lassen? | Open Subtitles | أقصد حتى لو أنّه فعل ذلك عن غاية، فكيف سمحتي له بفعل ذلك؟ |
Wenn er zurückkommt, sollten wir nicht mehr hier sein. | Open Subtitles | لكنّي لن أؤذيكِ. لو أنّه عاد، لا نريد أن نكون هنا. |
Wenn er sie verlassen wollte, hätte er nur die Scheidung einreichen müssen. | Open Subtitles | لو أنّه أراد فسخ الزواج، كلّ ما عليه فعله هو مليء إستمارة الطلاق. |
Wenn er so gut ist, hätte er das kommen sehen müssen. | Open Subtitles | لو أنّه جيدٌ هكذا، كان عليهِ أن يتوقع ذلك. |
Was, Wenn er weiß, wie man mit dem Jungen kommuniziert oder wie man ihn finden kann? | Open Subtitles | ماذا لو أنّه يعرف كيف يتواصل مع الفتى، أو لديه طريقةٌ للعثور عليه؟ |
wie er mich ansehen würde... als ob er mich nicht mehr kennen würde... wie... brutal... seine Albträume sein würden, dass er mich im Schlaf angreifen würde, | Open Subtitles | كيف سينظر إلي كما لو أنّه لم يعد يعرفني بعد الآن كم ستكون كوابيسه عنيفة حتى أنّه سيهاجمني خلال نومه |
Seine Geschichten klingen, als ob er seine eigene Beerdigung besucht. | Open Subtitles | طريقة إخباره للقصص من الماضي، كما لو أنّه يقوم بتأبين نفسه. |
Als ob er weiß, was amüsant ist! | Open Subtitles | كما لو أنّه سلطة على قَضاء وقتاً جميلاً! |
Und es geht weiter, als ob es ein Mann war. | Open Subtitles | و تستمرّ الطبعات كما لو أنّه رجل. |
In letzter Zeit ... frage ich mich, ob es nicht immer viele Wege gibt. | Open Subtitles | مؤخراً، تساءلت لو أنّه... ليس هناك الكثير من الدروب في كلّ لحظة. |
Falls er dort Blut gespendet hat, vielleicht wissen sie zumindest etwas, was ihm passiert ist. | Open Subtitles | لو أنّه تبرّع بالدماء هناك، ربّما يعرفون شيء حدث له. |
Falls er fremdgeht, verliert er alles. | Open Subtitles | لو أنّه خانها، فإنه يخسر كلّ شيء. |
Wer ist der Erste, der es wagt... und so mit dem König trinkt, als wäre er sein Bruder! | Open Subtitles | يَكُونُ الأولُ أَنْ يُصبحَ مباشرةً خلال القفازِ، تعال هنا، روبرت. وأنت سَتَشْربُ فوق البيرةِ هناك كما لو أنّه أَخّوكَ. |
Es ist so, als würde er darüber nachdenken. | Open Subtitles | الأمر يبدو كما لو أنّه يفكر بالأمر بحذر. |