"لو أنّي" - Traduction Arabe en Allemand

    • ob ich
        
    • hätte ich
        
    • ich es
        
    Du stellst mir weiterhin solche Fragen, als ob ich die beantworten würde. Open Subtitles واصلي طرح أسئلة من هذا القبيل، كما لو أنّي سأجيب عليهم.
    Als ob ich von einem Auto überfahren wurde. - Wie lange war ich weg? Open Subtitles كما لو أنّي صُدمت بسيّارة، لكم غبتُ عن الوعي؟
    Als ob ich eines Tages aufwachen und erkennen würde, mein Leben sei vorbei, wenn ich keine traumatischen Erinnerungen daran habe, einen Serienmörder zu lieben? Open Subtitles وكأنّي سأصحو ذات يوم فأدرك أن حياتي ستنتهي لو أنّي لا أملك ذكرياتٍ صادمة عن عشقي لسفّاح؟
    Wenn ich besser darüber nachgedacht hätte, hätte ich ihm wahrscheinlich gesagt, wo du bist. Open Subtitles كنتُ أجرؤ على القول ، لو أنّي فكّرت حيال ذلك لكنتُ أخبرته بمكانك
    Jeder Plan ist besser als kein Plan. Außerdem, hätte ich dir nicht zugestimmt, würden wir immer noch darüber streiten, wohin als nächstes zu gehen. Open Subtitles وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية
    Sieht so aus, als hätte ich die Heimkehr verschlafen. Open Subtitles كما لو أنّي غفوت أثناء رحلة العودة إلى البيت
    Während ich alles verloren habe, habe ich es schlussendlich verstanden. Aber dann kommt es mir vor... Open Subtitles كما لو أنّي أتفهّم ذلك في خسارة كلّ شيء.
    Und einmal hat sie mich gefragt, ob ich Lust auf einen Dreier mit ihr und ihm hätte. Open Subtitles وذات مرّة قامت بسؤالي لو أنّي أريد أن نحظى بعلاقة ثلاثية معها و معه
    Es war, als ob ich gestorben wäre und eine post-mortale neuroneninduzierte Halluzination gehabt hätte, oft verwechselt mit dem Eintritt in den Himmel. Open Subtitles كما لو أنّي مِتُّ و أنّ خلاياي العصبيّة أخذتني على حساب هلوسات ما إلى الفردوس عن طريق الخطأ
    Er kam mir so bekannt vor, als ob ich ihn von irgendwo kenne. Open Subtitles لقد بدا مألوفًا كما لو أنّي أعرفه
    Aber was genau soll ich tun, wenn du Samstagabend nach ein paar Scotch bei mir anrufst und mich fragst, ob ich Unterwäsche trage? Open Subtitles سائلًا لو أنّي أرتدي ملابسَ داخليّة؟
    (Rose) Ich sah mein Leben vor mir, als ob ich es bereits hinter mir hätte. Open Subtitles "رأيتُ حياتي بأسرها كما لو أنّي عشتها"
    "Als ob ich 100 Jahre darauf wartete, von dir zu hören. Open Subtitles "كما لو أنّي أنتظر 100 سنة لسماع منكي
    Warum siehst du mich an, als hätte ich gerade deinen Hund erschossen? Open Subtitles لمَ تنظر إليّ كما لو أنّي أطلقتُ النار على كلبكَ؟
    Meinen Sie nicht, das hätte ich Ihnen bereits gesagt? Open Subtitles ألا تظنّ بأنّي كنتُ سأخبركَ لو أنّي رأيتُ ذلك؟
    hätte ich das vor, wäre es unsinnig Euch vorher zu wecken. Open Subtitles لو أنّي أتيتُ لهذا، فإيقاظكِ أوّلاً لن يكون أفضل مسارٍ للأحداث
    Das mit gestern Abend tut mir ehrlich leid. Ist nicht so, als hätte ich nicht Spaß gehabt. Open Subtitles إسمع، أنا فعلاً آسفه بشأن الّليله الماضيه، إنّه ليسَ كما لو أنّي لم أستمتع
    hätte ich es getan, hätte ich jetzt garantiert eine Sache. Open Subtitles لو أنّي فعلتُ هذا لكنتُ حصلت على شيء واحد الآن
    Vielleicht hätte ich das auch mehr zeigen sollen. Open Subtitles أتساءل لو أنّي ينبغي أن أقوم بالمثل
    Ich kann mich nicht daran erinnern, wenn ich es getan haben sollte. Open Subtitles لا أستطيع التّذكر لو أنّي قمتُ بذلك أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus