Du stellst mir weiterhin solche Fragen, als ob ich die beantworten würde. | Open Subtitles | واصلي طرح أسئلة من هذا القبيل، كما لو أنّي سأجيب عليهم. |
Als ob ich von einem Auto überfahren wurde. - Wie lange war ich weg? | Open Subtitles | كما لو أنّي صُدمت بسيّارة، لكم غبتُ عن الوعي؟ |
Als ob ich eines Tages aufwachen und erkennen würde, mein Leben sei vorbei, wenn ich keine traumatischen Erinnerungen daran habe, einen Serienmörder zu lieben? | Open Subtitles | وكأنّي سأصحو ذات يوم فأدرك أن حياتي ستنتهي لو أنّي لا أملك ذكرياتٍ صادمة عن عشقي لسفّاح؟ |
Wenn ich besser darüber nachgedacht hätte, hätte ich ihm wahrscheinlich gesagt, wo du bist. | Open Subtitles | كنتُ أجرؤ على القول ، لو أنّي فكّرت حيال ذلك لكنتُ أخبرته بمكانك |
Jeder Plan ist besser als kein Plan. Außerdem, hätte ich dir nicht zugestimmt, würden wir immer noch darüber streiten, wohin als nächstes zu gehen. | Open Subtitles | وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية |
Sieht so aus, als hätte ich die Heimkehr verschlafen. | Open Subtitles | كما لو أنّي غفوت أثناء رحلة العودة إلى البيت |
Während ich alles verloren habe, habe ich es schlussendlich verstanden. Aber dann kommt es mir vor... | Open Subtitles | كما لو أنّي أتفهّم ذلك في خسارة كلّ شيء. |
Und einmal hat sie mich gefragt, ob ich Lust auf einen Dreier mit ihr und ihm hätte. | Open Subtitles | وذات مرّة قامت بسؤالي لو أنّي أريد أن نحظى بعلاقة ثلاثية معها و معه |
Es war, als ob ich gestorben wäre und eine post-mortale neuroneninduzierte Halluzination gehabt hätte, oft verwechselt mit dem Eintritt in den Himmel. | Open Subtitles | كما لو أنّي مِتُّ و أنّ خلاياي العصبيّة أخذتني على حساب هلوسات ما إلى الفردوس عن طريق الخطأ |
Er kam mir so bekannt vor, als ob ich ihn von irgendwo kenne. | Open Subtitles | لقد بدا مألوفًا كما لو أنّي أعرفه |
Aber was genau soll ich tun, wenn du Samstagabend nach ein paar Scotch bei mir anrufst und mich fragst, ob ich Unterwäsche trage? | Open Subtitles | سائلًا لو أنّي أرتدي ملابسَ داخليّة؟ |
(Rose) Ich sah mein Leben vor mir, als ob ich es bereits hinter mir hätte. | Open Subtitles | "رأيتُ حياتي بأسرها كما لو أنّي عشتها" |
"Als ob ich 100 Jahre darauf wartete, von dir zu hören. | Open Subtitles | "كما لو أنّي أنتظر 100 سنة لسماع منكي |
Warum siehst du mich an, als hätte ich gerade deinen Hund erschossen? | Open Subtitles | لمَ تنظر إليّ كما لو أنّي أطلقتُ النار على كلبكَ؟ |
Meinen Sie nicht, das hätte ich Ihnen bereits gesagt? | Open Subtitles | ألا تظنّ بأنّي كنتُ سأخبركَ لو أنّي رأيتُ ذلك؟ |
hätte ich das vor, wäre es unsinnig Euch vorher zu wecken. | Open Subtitles | لو أنّي أتيتُ لهذا، فإيقاظكِ أوّلاً لن يكون أفضل مسارٍ للأحداث |
Das mit gestern Abend tut mir ehrlich leid. Ist nicht so, als hätte ich nicht Spaß gehabt. | Open Subtitles | إسمع، أنا فعلاً آسفه بشأن الّليله الماضيه، إنّه ليسَ كما لو أنّي لم أستمتع |
hätte ich es getan, hätte ich jetzt garantiert eine Sache. | Open Subtitles | لو أنّي فعلتُ هذا لكنتُ حصلت على شيء واحد الآن |
Vielleicht hätte ich das auch mehr zeigen sollen. | Open Subtitles | أتساءل لو أنّي ينبغي أن أقوم بالمثل |
Ich kann mich nicht daran erinnern, wenn ich es getan haben sollte. | Open Subtitles | لا أستطيع التّذكر لو أنّي قمتُ بذلك أم لا |