"لو أن هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn das
        
    • wenn es
        
    • Wenn der
        
    • wenn dieser
        
    • Wenn's
        
    Wenn das stimmt, dann ist das unmenschlich, das sage ich ganz offen. Open Subtitles لو أن هذا حقيقي، فهذا غير إنساني.. وسوف أقول لهُم هذا..
    Wenn das wahr ist, wieso missachten Sie dann alle etablierten Pläne damit, dass Sie dem Mann, der sie liebt die stärkste Geheimdienstwaffe der Welt anvertrauen? Open Subtitles لو أن هذا حقيقي، لماذا تخترقين كل قانون موجود بأن تضعي ثقتك في الرجل الذي يحبها بأكثر أسلحة المخابرات قوة على الأرض ؟
    Wenn das der Boden ist, wo fließt dann das Wasser hin? Open Subtitles لو أن هذا هو الأرض فأين يذهب كل هذا الماء؟
    Dann sei doch so mutig und geh, wenn es das ist, was du willst. Open Subtitles أنت تعلم أننا كنا على وشك المغادرة لو أن هذا ما كنت تريده
    Wenn der Rat es beschließt, wird es so sein. Open Subtitles لو أن هذا المجلس قرر الذهاب للرجل الأبيض
    Aber wenn dieser Mann mein Vater wäre, würde ich das gerne wissen. Open Subtitles لكن لو أن هذا الرجل كان أبي لأردت أن اعرف ذلك
    Wenn das woanders passiert wäre, hätten wir nicht helfen können. Open Subtitles لو أن هذا كان حدث فى مكان أخر لما استطعنا مساعدتك
    Wenn das woanders passiert wäre, hätten wir nicht helfen können. Open Subtitles لو أن هذا كان حدث فى مكان أخر لما استطعنا مساعدتك
    Wenn das so ist, wie er eben gesagt hat, wieso seid ihr dann nicht fähig, euch aus dieser Festung zu befreien? Open Subtitles لكن لماذا لو أن هذا هو الوضع .. هل أنت غير قادر على الهروب من هذه القلعة؟
    Das Baby, ich meine, Wenn das Ihre Entscheidung ist... erzählen Sie ihm niemals, dass Sie schwanger waren. Open Subtitles بالطفل, أعنى لو أن هذا هو قراراك 000 لا تخبريه أبدا أنكِ كنتِ حاملا
    Wenn das stimmt, ist die Wartezeit für dich zu lang. Open Subtitles لو أن هذا هو الحال فستكون فترة طويلة جدا ً عليك لتنتظر
    Wenn das alles ist, was Sie haben, versuche ich mein Glück im Knast. Open Subtitles بجدية,لو أن هذا هو الذى سوف تعطونى فأنا أيضاً قد أخذ فرصتى فى تشينو
    Wenn das stimmt, so nenne ich das ungerecht. Open Subtitles لو أن هذا صحيح فأنا أقول أن هذا ليس عدلا
    Wenn das stimmt, dann müssen wir einen anderen Weg finden, um den Präsidenten zu belasten. Open Subtitles لو أن هذا صحيحاً، فلابد أن نعثر على وسيلة اخرى لبناء قضية ضد الرئيس أنت على حق، ولكن أولاً
    Wenn das eine drogenindizierte Psychose ist, ist es eine sehr spezifische. Open Subtitles لو أن هذا اختلال عقلي بسبب العقار ، فهو مُحدد جداً
    Aber Wenn das ein Teil des Systems ist, muss Suzie vor langer Zeit ein akustisches Befehlsprogramm installiert haben. Open Subtitles لكن لو أن هذا جزء من النظام ، فلابد أن سوزي قد نصبت برنامج التفعيل الصوتي مذ زمن
    Nun, Wenn das wahr ist, musst du eigentlich sehr, sehr... sehr gut sein. Open Subtitles حسناً لو أن هذا صحيح لا بد أنك جداً جداً جداً ، جيدة
    Das kostet uns 'ne Menge Leute. Was, wenn es umsonst ist? Open Subtitles هذا حتماً سيكلفنا نصف رجالنا ماذا لو أن هذا ليس ضروريا؟
    wenn es dir hilft, so werde ich immer von dir denken. Open Subtitles لو أن هذا سيجعلك تشعر أفضل سوف افكر فيك دائما بهذه الطريقة
    Es würde dich auch nerven, wenn es ein Kriegsfilm wäre und alle rückwärts salutieren oder schludrig marschieren würden. Open Subtitles سيقودك الأمر للجنون لو أن هذا الفيلم عن الجيش وبأنهم يحسون بطريقة خاطئة والجميع يغزو بطريقة عشوائية
    Wenn der Regen nur aufhören würde. Wenn du nur aufhören würdest. Open Subtitles ـ لو أن هذا المطر يتوقف ـ لو تتوقفي أنت عن الكلام
    Nun, wenn dieser junge Mann von 28 einer dieser durchschnittlichen gewöhnlichen Tölpel wäre, würde ich sagen, er macht es gut. Open Subtitles الآن، لو أن هذا الشاب ذو الثمانية والعشرون ربيعاً معروف عنه السذاجة لما إكترثت للأمر
    Würden sie ihre Ehre beflecken, Wenn's nur ein Gerücht wäre? Open Subtitles لو أن هذا ليس صحيح فلما يخزون أنفسهم بدون أي سبب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus