wenn wir den Weg in die Schlucht finden, können wir dem Fluss zur Küste folgen. | Open Subtitles | لو امكننا الوصول الى ضفة النهر قد نتبع مجرى المياه الى الشاطىء |
Du kannst großartige Dinge tun, wenn wir diese Wahl gewinnen, großartige Dinge. | Open Subtitles | يمكنك عمل اشياء رائعة لو امكننا الفوز بهذه الانتخابات , اشياء رائعة |
Also, wenn wir es bis zu diesem ersten Ast schaffen würden, ja, dann könnten wir den Rest hochklettern. | Open Subtitles | أتدري، لو امكننا الوصول إلى ذلك الغصن عندئذ يمكننا أن نتسلق الطريق للأعلى |
wenn wir uns hier einfach weniger auf einfach nur Sex beschränken könnten würde ich mich besser fühlen. | Open Subtitles | لو امكننا أن نجعل هذا أقل من يكون للجنس فقط سأشعر بشعور جيد |
Und selbst wenn wir könnten,... mein Gehirn ist möglicherweise voller Alzheimer. | Open Subtitles | وحتى لو امكننا عقلي غالباً ممتلئ بالزهايمر |
Was, wenn wir den Strippenzieher fassen können? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا لو امكننا الامساك برئيس المهمة؟ |
wenn wir also alle zusammenarbeiten könnten... | Open Subtitles | اذن لو امكننا ان نأخذ التاثير معا |
wenn wir sie genügend beschädigen, könnte sich die Waffe überladen, bevor Grievous zu feuern versucht. | Open Subtitles | لو امكننا عمل ضرر كافى السلاح ربما يواجه حمل اضافى عندما يحاول (جريفوس) اطلاقه |
(Gelächter) wenn wir Ihnen jetzt wieder widersprüchliche Daten geben können wird Ihr ACC in den Hyperantrieb gehen. | TED | (ضحك) لو امكننا ان نعطيكم بيانات متضاربة مرة اخرى فان الايه سي سي لديكم (القشرة الحزامية الامامية) ستصاب بفرط التشغيل |
- Ich wär dankbar, wenn wir jetzt fahren. Ok. Ok. | Open Subtitles | سأكون شاكراً لو امكننا الذهاب |