Wenn die Afrikaner hingerichtet werden, nutzen die Abolitionisten das aus. | Open Subtitles | حيث لو تم إعدام الإفريقين فسيستفيد مناصروا قانون تحرير العبيد منه |
Ich würde mich besser fühlen, Wenn die Dichtung auf der Düse etwas fester wäre. | Open Subtitles | أشعر بالارتياح حول هذا الأمر لو تم اغلاق الفوهة . بإحكام أكثر |
Aber was, Wenn er mit dutzenden anderer Aktionen gewaltfreien Widerstands gegen den IS koordiniert worden wäre? | TED | ولكن ماذا لو تم تنظيمه مع العشرات من تحركات المقاومة السلمية التي تم اتخاذها ضد داعش؟ |
Wenn er begraben war, warum musste er wieder ausgegraben werden? | Open Subtitles | لو تم دفنه ، لا أفهم لم تريدين إخراجه |
Lässt man sie aber frei, wenn das passiert, so sagte Calhoun, dann verbündet sich der Süden gegen Sie, und es wird nichts mit Ihrer Wiederwahl. | Open Subtitles | من جهةٍ أخرى لو تم تحريرهم قال كالهون بأن الولايات الجنوبية سيتحدون ضددك وبإمكانك أن تنسى عن أمر إعادة إنتخابك |
Neue Matratzen können Wanzen haben, wenn sie mit Alten transportiert wurden. | Open Subtitles | الفرش الجديدة قد تحتوي ناموس لو تم نقلها مع القديمة |
Eure Majestät, wenn ich gewählt werde, werde ich die Korruption beenden. | Open Subtitles | لو تم إختياري، فخامتك أعدك أن أضع حداً لكل الفساد. |
Wenn die dich mit etwas anklagen, dann werden die deine Akten durchgehen und denen wird auffallen, dass du kein Mitglied der Anwaltschaft bist. | Open Subtitles | لو تم إتهامك بشيء سيقومون بالتفتيش بسجلاتك وسيدركون |
Selbst Wenn die Information, dass das Gold der Urca noch immer zu erlangen ist, ausgeplaudert wird, selbst wenn eine andere Crew seine genaue Position entdeckt, selbst wenn sie schnell genug überholen könnten, um vor Euch da hinauszukommen, | Open Subtitles | حتى لو تم كشف المعلومات أن الذهاب لا يزال يمكن الفوز به، حتى لو استطاع طاقم آخر تحديد مكانه المعين، |
Wenn die Echtheit dieses Schreibens nachgewiesen wurde, können Sie Ihre Leiche zurück haben. | Open Subtitles | لو تم إثبات أن هذه الرسالة أصلية، يمكنك إستعادة جثتك. |
Wenn die Wahl vorbei ist und der Zufluchtsstaat bewilligt wird, | Open Subtitles | لو تم التصويت بالموافقة والإتفاق على إنشاء ملجأ للا بشر |
Wenn die Grenzen dieses Vertrages bestanden geblieben wären - und es gibt eine rechtliche Grundlage dafür - würden die USA heute so aussehen. | TED | لو أن الحدود السياسية لهذه المعاهدة أُلتزم بها، ووفقا للأساس القانوني يجب الالتزام بها، لو تم الالتزام لكان هذا شكل خريطة أمريكا اليوم. |
Wenn er dich als Geisel genommen hätte, hättest du's versaut. | Open Subtitles | لو تم أخذك رهينة، كنت ستدمر كل شئ. |
Wenn er gefeuert wird, werde ich gefeuert? | Open Subtitles | لو تم القبض عليه أنا يتم القبض علي ؟ |
Das US-Amt für Energie räumte 2007 ein, dass Wind, Wenn er in nur 3 von den 50 amerikanischen Staaten vollständig genutzt werden würde, die gesamte Nation mit Strom versorgen könnte. | Open Subtitles | اعترفت وزارة الطاقة الامريكية في عام 2007 أنه لو تم حصد طاقة الرياح بالكامل في 3 من الولايات ال50 فيمكنها أن تمد الامة كلّها بالطاقة. |
wenn das durchkommt, könnte es eine gewaltige Hexenjagd geben. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن هذا لو تم تفعيله فقد يكون هو ما يحتاج إليه بعض الأشخاص لإجراء ملاحقة قاسية عنيفة جدا |
Selbst wenn das möglich wäre, brächten Sie ein mexikanisches Kind um eine lebensrettende Möglichkeit. | Open Subtitles | حتى لو تم وضعك على رأس لائحة مانحي الأعضاء المكسيكيين. فنحن نسلب فرصة نجاة طفل مكسيكي ما نفعله هنا هو خداع الموت فقط. |
Ich denke, es ist besser für deine Kinder, für unser Haus, wenn wir vereint sind, selbst wenn das Land geteilt wird. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل لأطفالك، لوطننا لو نحن متحدون، حتى لو تم تقسيم البلاد |
Weißt du was mit ihnen geschehen würde, wenn sie erwischt werden? | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي سيحصل لهم لو تم الامساك بهم؟ |
Sie ist nur knapp 4 m tief, doch was ist, wenn sie von innen ausgehöhlt wird? | TED | عمقه تقريبا ١٢ قدم، و لكن ماذا لو تم تعميقه من الداخل؟ |
wenn sie getötet werden, bekommen wir die größten Schwierigkeiten. | Open Subtitles | لو تم قتلك يا فيرجيل سأكون في مشكلة كبيرة ، ألا تعلم ذلك ؟ |
Wenn mir etwas zustößt, wenn ich am Flughafen aufgehalten werde, z. B., bring das zur französischen Botschaft, zu Gil Mousseau. | Open Subtitles | لو حدث شئ لى , لو تم توقيفى فى المطار او اى شئ من هذا القبيل خذى هذا الى السفاره الفرنسيه الى جيل موسوه |