"لو رحلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn wir
        
    wenn wir von hier verschwinden würden, denkst du, die würden uns finden? Open Subtitles ماذا لو رحلنا نحن الاثنين ما الذي سيجده روزين هنا
    wenn wir die Sache auf sich beruhen lassen, starben sie umsonst. Open Subtitles لو رحلنا بدون الحصول على اجابات، فسيكون موتهم قد ذهب سدى.
    Und wenn wir zu früh abfahren? Open Subtitles حسنا , وماذا لو رحلنا وهذا الشيء لم ينتهي؟
    Ich habe in einer Bar auf euch gewartet, da würde es doch seltsam aussehen, wenn wir gehen würden, ohne etwas getrunken zu haben. Open Subtitles لاحتساء مشروبٍ واحدٍ على الأقل فقد كنت أنتظركم في حانة، سيبدو الأمر غريبًا لو رحلنا قبل أن نشرب
    Ja, da fällt mir ein, wie wär's, wenn wir früh gehen und heute noch für uns feiern würden? Open Subtitles بالمناسبة، ما رأيك لو رحلنا مبكراً واحتفلنا وحدنا الليلة؟
    wenn wir jetzt aufbrechen, sind wir heute Abend weit weg von hier. Open Subtitles لو رحلنا الان سوف نكون بعدنا جدا بحلول الليل
    wenn wir jetzt gingen, sähe das verdächtig aus, hä? Open Subtitles أعتقد انه لو رحلنا الآن سيبدو هذا سيئاً
    Selbst wenn wir das tun, kann Freddy uns kriegen. Wir alle wissen von ihm. Open Subtitles حتي لو رحلنا يستطيع فريدي أن يجدنا
    So schützen wir sie. wenn wir weg sind, gibt es keinen anlass für einen Krieg. Open Subtitles -سوف نحمى عائلتى لو رحلنا , ساعتها ما فائدة الحرب؟
    Was ist, wenn wir gehen und Sie Unrecht haben? Open Subtitles ماذا لو رحلنا واتضح أنك مخطئ؟
    Es ist besser, wenn wir gehen. Open Subtitles من الأفضل لو رحلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus