"لو قام" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn er
        
    • selbst wenn
        
    Was meinst du denn, was passiert, Wenn er dieses Wochenende Sex hat? Open Subtitles لو قام بممارسة الجنس هذا الإسبوع ما الذى تتوقعين حدوثه ؟
    Nicht ich. Wenn er bezahlt hätte, wären wir schon längst nach Hause gefahren. Open Subtitles لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل
    Was, Wenn er noch mal anruft, um zu hören, wie's läuft? Open Subtitles ماذا لو قام بإعادة الإتصال للتأكيد على بعض الأشياء ؟
    Wenn er einen nimmt, ist das für uns anderen ein Riesen-Ärgernis. Open Subtitles لو قام بأخذ أحدٍ منكم، سيكون الأمر مرهقاُ بالنسبة لبقيتنا
    Und selbst, wenn einen dieser Mensch 60 Prozent der Zeit nervt, kann man nicht mehr ohne ihn leben. Open Subtitles حتى لو قام الشخص الأخر بالترجي لكِ بنسبة 60% فما زلتِ لا تريدين البقاء معه
    Hättest du es ok gefunden, Wenn er sie erst nach ihren Flitterwochen umgebracht hätte? Open Subtitles وهل سيختلف الأمر بالنسبة لك لو قام بقتلهما بعد شهر العسل؟
    Es wäre besser, Wenn er uns anruft. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو قام بالإتصال بنا حسنا جيد؟
    Was, Wenn er zuschlägt, bevor du ihn besiegen kannst? Open Subtitles وماذا لو قام بخطوته قبل أن تستطيعين قهره؟
    Wenn er das noch mal macht, kann ich dafür sorgen, dass er es nicht in Texas macht. Open Subtitles لو قام بفعلها ثانية ستأكد من ألا يفعلها في تكساس
    Wenn er den alten Mord-Suizid abgezogen hat, dann bin ich sicher, daß er auch irgendwo hier unten ist. Open Subtitles لو قام بحادثة القتل و الانتحار القديمة لا بدّ أنّه في مكان ما هنا
    Was wäre, Wenn er in ihr Appartement eingebrochen ist und sich mit ihrem Laptop in die Server gehackt hat? Open Subtitles ماذا لو قام بالدخول إلى شقتها واستخدم حاسوبها لاقتحام النظام
    Ich bot ihm an, seine Arbeit unter der Bedingung zu finanzieren, dass Wenn er es löst, wir die Lösung unter Verschluss halten würden. Open Subtitles قدمت له التمويل لعمله بشرط، لو قام بحلها، سيبقى البرهان طي الكتمان
    - Was ist, Wenn er alles vom Handy gelöscht hat? Open Subtitles حسنٌ ، ماذا لو قام بمسح معلومات هاتفه ؟ لا يهم
    Nein, es ist noch etwas Anderes passiert, denn du wärst nicht so aufgebracht, Wenn er dir bloß eine Absage erteilt hätte. Open Subtitles كلاّ، حدث أمرٌ آخر لأنّك لن تكون منزعجاً هكذا لو قام برفضك فقط
    Denn Wenn er einen illegalen Deal mit Forstman eingegangen wäre, dann wäre er nicht in diesen Dokumenten. Open Subtitles لو قام بعمل غير شرعي مع فورستمن فلن تكون في تلك الوثائق
    Er würde die Leiche ohne jegliche Ehrfurcht beseitigen, aber was ist, Wenn er ein Freimaurer-Ritual verwendet hat, das Verrat symbolisiert? Open Subtitles هو لن يتخلص من الجسم مع أي نوع من التقديس لكن ماذا لو قام بعمل بعض الطقوس الماسونية التي ترمز للخيانة ؟
    könne man nicht verhandeln. Aber Sie werden so zitiert, dass Snowden, Wenn er nachweislich alle unveröffentlichten Dokumente aushändigen würde, eine Abmachung vielleicht in Betracht gezogen werden sollte. TED ولكن تم اقتباسك وانت تقول, لو قام سنودين باثبات انه سيسلم كل المعلومات غير المكشوف عنها, انه يمكن التفكير في عرض عفو ,
    Wenn er ein regelmäBiger Spender war, dann muss er im Computer sein. Open Subtitles لو قام بمنح الدم فقد يكون على الكمبيوتر
    Also, wir denken was, Wenn er die Pistole an seine Hand klebte, damit sie sich nicht bewegt ganz gleich, was passiert. Open Subtitles إذاً، كنا نفكر... ماذا لو قام هو بربط المسدس بيده بحيث لا يتحرك، أياً كان السبب.
    - Projekt 'Adler', die Limousine, was ist, Wenn er uns erschießt sobald wir die Blende öffnen? Open Subtitles بسبب علمية النسر" الليموزين ماذا لو قام هذا الرجل بإطلاق النار علينا
    Ich meine, selbst wenn Rocco ein anderes Auto getroffen hätte, er hätte es nur zerquetscht. Open Subtitles أقصد, لو قام (روكو) بصدم سيارة أخرى, فسوف يهشمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus