"لو قمت" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn ich
        
    • Wenn Sie
        
    • wenn du
        
    • wenn man
        
    • du sie
        
    Und wenn ich sie nur in meinem Zimmer trage, wenn ich frei habe? Open Subtitles ماذا لو قمت بأرتداءها فقط عند انتهاء اليوم الدراسي في غرفتي فقط
    wenn ich dort anriefe, würden wir das Gegengift nicht rechtzeitig bekommen. Open Subtitles حتى لو قمت بالاتصال، فلن يصل الترياق في الوقت المناسب.
    Doc, was passiert, wenn ich ein Exoskelett tasere‚ in dem ein kleines Arschloch steckt? Open Subtitles يا دكتور، ماذا يحدث لو قمت بصعق هيكل معدني خارجي داخله بشري وغد؟
    Wohingegen sich der Detektor, Wenn Sie das Wahrscheinliche tun und den Block auf ihn stellen, nur in zwei von sechs Fällen aktiviert. TED بينما، لو قمت بالأمر الأكثر احتمالاً، وهو وضع القالب فوق الكاشف، فإن الكاشف يعمل مرتين من كل ست مرات فقط.
    Wenn Sie Ihr geliebtes Kunstherz eingesetzt hätten, wäre er gestorben, während er auf eine Herztransplantation gewartet hätte, die niemals stattgefunden hätte. Open Subtitles الآن، لو قمت بوضع جهاز دعم البطين الأيسر لمات وهو ينتظر زراعة قلب، وهو الأمر الذي لن يحدث أبدا.
    wenn du ziehst, ist es mir egal, ob du mir eine Kugel durch den Hirnstamm jagst. Open Subtitles لو قمت بتتبعي فلا يهمني أي قضيب عين ميتة وأضع واحدة مباشرة في جذع دماغي
    wenn man die Leute freilich vor einem Jahrhundert nach modernen Normen bewertet, hätten sie einen durchschnittlichen IQ von 70. TED بالفعل، لو قمت بامتحان الأشخاص الذين عاشوا منذ قرن مستعملا المعايير الحالية، سيكون لديهم متوسط ذكاء 70.
    Sie sehen, das System ist stabil, und selbst wenn ich ihm kleine Stupser gebe, geht es in eine schön ausbalancierte Position zurück. TED هنا، يمكنكم أن تروا بأنها مستقرة، وحتى لو قمت بدفعه قليلا، فإنه يعود إلى موضعه الممتاز والمتوازن.
    wenn ich nun, nur so zum Spiel, abgedrückt hätte? Open Subtitles ماذا لو قمت بالضغط على على الزناد بشكل مازح ؟
    Was, wenn ich dich aufhängte zwischen all diesen hübschen Dingen? Open Subtitles ماذا لو قمت بتعليقك هنا بين كل هذه الأشياء الجميلة؟
    kumpel. wenn ich witzig sein wollte, würdest du dich am Boden wälzen. Open Subtitles يا صاح ، أؤكد لك لو قمت بفعل شيء أخرق فستدخل في غيبوبة من الضحك
    wenn ich mir den Hintern aufreiße, und Initech etwas mehr verkauft, sehe ich keinen Pfennig mehr. Open Subtitles لو قمت الآن بإجهاد نفسي واستطاعت انتيك شحن حدات إضافية لا أرى فلساً إضافيا
    Es wäre mir vollkommen gleichgültig, wenn ich nie mehr Mandoline spielte. Open Subtitles ليس بإمكاني الإهمال لو قمت بأخذ العود مرة أخري
    wenn ich die Kornspeicher öffne, so wie ihr es wollt, seid ihr heute satt und morgen verhungert ihr. Open Subtitles لو قمت بما تطلبوة واخرجت المخزون ، سوف تاكلون اليوم وغدا تجوعون
    Dass, wenn ich die Leiche aufschneide, es ihren Sohn hindern wird, Frieden im Himmel zu finden. Open Subtitles أنّه لو قمت بتشريح الجثة، فذلك سيمنع إبنهم من إيجاد السلام في الجنة.
    Würde es euch was ausmachen, wenn ich einen kurzen Ausflug aufs WC machen würde? Open Subtitles هل سيمانع احدكم لو قمت برحلة بسيطة الى الحمام؟
    Und Sie würden mir eine Weihnachtsfreude machen, Wenn Sie sich einen aussuchen. Open Subtitles سأكون سعيداً جداً فيما لو قمت بأخذ واحدة من هذه الأشجار
    Wenn Sie die erfassen, können das auch für Sie Geschenke sein. TED لو قمت بتقبلهم فقط، ربما يصبحوا منحةً لك أيضًا.
    Und solange dieses Problem kein öffentliches wird, was es nicht werden wird, Wenn Sie ihren Job erledigen, ist es ein rechtliches Problem. Open Subtitles حتى يصبح هذا الشيء خبراً للعامة والذي لن يحدث لو قمت بعملك , انها مشكلة قانونية
    wenn du so was noch mal abziehst, stirbt diese Frau, klar? Open Subtitles لو قمت بحركة مثل هذه مرة أخرى سأقتل هذه المرأه
    Nichts davon wäre nötig gewesen, wenn du deinen Job gemacht hättest. Open Subtitles لا شيء من هذا كان سيلزم لو قمت فحسب بعملك
    wenn du ihn umbringst, wanderst du für mindestens 20 Jahre ein. Open Subtitles لو قمت بقتل ذلك اللّعين، ستنال عقوبة بالسجن لأت20 سنة.
    Sieh dir an, was passiert, wenn man dasselbe in Zeile sechs macht. TED والآن ألق نظرة على ما سيحدث لو قمت بنفس العملية على السطر السادس.
    Dorothy, es ist besser, wenn du sie nach der Verhandlung verschickst. Open Subtitles دورثى, الا تعتقدى انه سيكون اكثر ملاءمة لو قمت بكتابة الدعوات بعد المحاكمة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus