"لو كانا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn sie
        
    Und selbst wenn du sie findest‚ was ist, wenn sie verletzt sind? Open Subtitles وحتى لو وجدتهما؟ ماذا لو كانا مصابين او تعرضا لهجوم ؟
    Mein begriffsstutziger, kleiner Freund, wenn sie unsere Hilfe bräuchten... hätten sie wohl darum gebeten, hm? Open Subtitles يا صديقي البليد لو كانا في حاجة لمساعدتنا كانا سيطلبانها صحيح؟
    wenn sie im Keller der Kirche sind, dann können wir sie umbringen. Open Subtitles لو كانا في الطابق الأرضي للكنيسة، فإنّ بإمكاننا قتلهم.
    Ich verstehe, wie Menschen zueinander hingezogen werden können, auch wenn sie wissen, dass es unglaublich falsch ist. Open Subtitles أنا أتفهم كيف يمكن لشخصين أن ينجذبا لبعضهما البعض حتى لو كانا يعرفان أنه أمر خاطئ جدا
    Was ist, wenn sie Drogen nahmen? Open Subtitles ماذا لو كانا يتعاطيان المخدرات؟
    Aber es wäre so viel leichter, wenn sie dieselbe Person wären. Open Subtitles لكان الأمر أسهل لو كانا شخصاً واحداً
    Warum schreibt ihr Louis eine SMS, wenn sie zusammen sind? Open Subtitles هذا غريب لو كانا مع بعضهما البعض. "أين أنتِ بحق الجحيم؟
    Ja, es würde mir auffallen, wenn sie hier wären. Open Subtitles أجل، مُتأكّد تماماً أنّي لكنتُ سألاحظ لو كانا هُنا، لذا...
    Und wenn sie... Ein neuer Versuch. Sie stellen mir eine Falle... Open Subtitles ماذا لو كانا يقومان بخطوة جديدة لخداعي؟
    wenn sie tief schlafen, wäre das logisch. Open Subtitles أعتقد أنهما لو كانا تحت تأثير حالة من التنويم العائق، -فهذا قد يبدو منطقياً .
    Würde mich nicht überraschen, wenn sie mit dem Mord am See und dem Bachman-Mord zu tun haben. Lügen. Open Subtitles لن أتفاجئ لو كانا متورطتان (بجريمة القتل عند البحيرة، ومقتل (باشمان
    Und ich weiß, dass die Waynes, wenn sie noch leben würden, stolz darauf gewesen wären, was wir heute geleistet haben. Open Subtitles وأنا أعرف أن آل (واين) لو كانا لا يزالان على قيد الحياة كانا ليفخرا بما تمكنّا من إنجازه اليوم
    - Und wenn sie recht haben? Open Subtitles ماذا لو كانا محقّين؟
    Was ist, wenn sie mitten in ... Open Subtitles ماذا لو كانا يمارسان...
    wenn sie auf dem Weg nach Mexiko sind, erwischen wir sie vielleicht bevor sie die Grenze überqueren. Open Subtitles لو كانا في طريقهما للـ(المكسيك)، -فلربّما نقبض عليهما قبل عبورهم الحدود .
    wenn sie noch leben. Open Subtitles -هذا لو كانا أحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus