| Weil, wenn es Keller war, sperr ich ihn für einen Monat ins Loch. | Open Subtitles | لأنهُ لو كانَ كيلَر سأتركُه في الانفرادي لمدة شهر |
| Denn wenn es da einen Ausgang gäbe, wäre mein Arsch längst draußen. | Open Subtitles | لأنهُ لو كانَ هُناك طريق للخروج، يجبُ أن تكونَ بُخارً |
| wenn es wegen dem Alkohol ist, ich kann damit aufhören. | Open Subtitles | لو كانَ الأمرُ حولَ السُكر، يمكنني التوقُف. يُمكنني التوقُف عن السُكر، يُمكنني ذلك |
| Und selbst Wenn er das täte, glauben Sie etwa ich würde gestehen, dass ich es getan hätte? | Open Subtitles | و حتى لو كانَ كذلك هل تعتَقِد أني سأعترفُ لك أني فعلتُها؟ |
| Wenn er schon sterben muss, dann mache ich das. | Open Subtitles | لو كانَ سيموت، أُفَضِلُ أن يموتَ على يديّ |
| Wenn er beim ersten Mal alles richtig gemacht hätte, hätte es eine Plage und keine einzige große Flut gegeben. | Open Subtitles | لو كانَ أتقنَ كلِّ شيءٍ منذ البداية لكانَ هناكَ طاعونٌ وحيد ولا طوفانات عظمى |
| Nun, Du kennst mich, wenn es einen Weg gibt, jemanden aus dem Todestrakt zu holen, werde ich ihn finden. | Open Subtitles | حسناً، تعرفوني لو كانَ هُناكَ وسيلةً لإبعاد شخصٍ ما عَن الإعدام، فسأجدُها |
| wenn es Nervenschäden wegen Diabetes gäbe, dann hätte es schon vor Jahren Ärger gemacht. | Open Subtitles | لو كانَ هذا ضرراً عصبيّاً سكّريّاً لَظَهَر منذُ سنوات |
| Hält gern Händchen und quatscht viel, auch wenn es nur dummes Zeug ist. | Open Subtitles | إنها تُحب إمساك اليدين, والتكلم حتى لو كانَ الكلام بربرة |
| Ich würde das rote "X" direkt darauf klatschen, wenn es nach mir ginge. | Open Subtitles | لكنتُ أدليتُ بتدميرِ هذا المبنى لو كانَ الأمرُ عائداً لي |
| wenn es mir möglich ist gerne. | Open Subtitles | لو كانَ بإمكاني، تَعرِفُ أني سأفعلُه |
| Wenn wir alles ausgeschlossen haben, das den Urin braun machen kann, was ist dann, wenn es nur braun aussah? | Open Subtitles | إن كنّا استثنينا كلّ ما يجعل البولَ بنّياً فماذا لو كانَ "يبدو" بنّياً؟ |
| Timmy, wenn es das ist, was du willst gibt es noch einige anderer solcher Schulen aus denen du wählen kannst, bevor du dich entscheidest. | Open Subtitles | لو كانَ هذا ما تُريدهُ يا (تيمي) هُناكَ العديد من المدارِس الأُخرى يُمكنكَ الاختيار مِنها قبلَ أن تُقرِّر |
| Wenn er am Tag ihres Verschwindens im Krankenhaus war, ist es ein ziemlich gutes Alibi. | Open Subtitles | حسناً ، لو كانَ بالمشفى ، في اليوم التي أختفت بهِ فسيكون عذراً مقنعاً للغاية |
| Du bist der Typ Mensch, der, Wenn er Informationen hat, sie lieber für sich behält. | Open Subtitles | لكن أنت, من نوع الأشخاص, الذين لو كانَ لديهم معلومة عن أي أحد, فسيبقونها لأنفسهم |
| - Ich habe keine Wahl. - Auch Wenn er dich als Nigger betrachtet. | Open Subtitles | ليسَ لديَّ خَيار - حتى لو كانَ يُفكِّر فيكَ كزِنجيّ؟ |
| Ich habe ihm gesagt, dass er es machen soll, Wenn er Sie liebt. | Open Subtitles | وأخبرتُهُ أن يقومَ بذلكَ لو كانَ يحبّك |
| Nur Wenn er sie in einer Glasglocke geraucht hat. | Open Subtitles | فقط لو كانَ يدخّنها داخلَ ناقوس |
| Wenn er simulieren würde, hätte er auf die andere Seite des Bettes gekotzt. | Open Subtitles | على أنّها غيّرت حذاءها لو كانَ يتظاهر |
| Ein Bluff funktioniert nur, Wenn er Dreck am Stecken hat. | Open Subtitles | الخدعة تنجح لو كانَ فاسد. |