"لو كنت في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn Sie in
        
    • Wenn ich in
        
    • An deiner
        
    • wenn ich im
        
    • wenn ich du wäre
        
    Wenn Sie in meinem Zug wären, wären Sie in 1 . Linie Soldat und dann Funker. Open Subtitles لو كنت في فصيلتي لقلت أنك رام بالبندقية بالدرجة الأولى ثم عامل لاسلكي بالدرجة الثانية
    Und Wenn Sie in einem Flugzeug sitzen und durch eine Zeitzone fliegen? Open Subtitles ماذا لو كنت في طائرة وتجاوزوا منطقة زمنية؟
    Wenn ich in einer dunklen Gasse bin, dann würde ich den Killer dem Verteidiger sieben Tage die Woche vorziehen. Open Subtitles لو كنت في ممر مظلم سأفضّل القاتل على المدافع طوال الوقت
    Wenn ich in dieser Jury wäre, würde ich dich schuldig sprechen. Open Subtitles لو كنت في هيئة المحلفين تلك لرأيتك مُتهم
    Ich würde nicht wissen, was zu tun wäre, wenn ich An deiner Stelle wäre, okay? Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أفعل لو كنت في مكانك، حسنا؟
    Nein, aber wenn ich im Penthouse wäre, würden sie eine Ausnahme machen. Open Subtitles لا . ولكن لو كنت في جناح البيناهاوس , سيكون هناك بعض الاستثنائات
    wenn ich du wäre, würde ich mir um ihn im Moment keine Sorgen machen! Open Subtitles لن أكون قلق بشأنه، لو كنت في مكانك الآن.
    Wenn Sie in ein Krankenzimmer gehen, und den Patienten befragen, können Sie seine Körpersprache lesen, bei Antworten nachfragen, und ihn vor den Folgen warnen, Sie anzulügen. Open Subtitles لو كنت في الغرفة فعلا تستجوب المريض لتمكنت من قراءة لغة جسده
    Ja, Sir. Sobald er anruft... Wenn Sie in einer Besprechung sind, soll ich... Open Subtitles حاضر يا سيدي، لو إتصل ثانيةً لو كنت في إجتماع، هل...
    Zum Beispiel die vollständige immersive, virtuelle Realität von innerhalb unseres Nervensystems, die Nano-Roboter, die die Signale Ihrer wahren Sinne blockieren, und mit den Signalen ersetzen, die Ihr Gehirn empfangen würde, Wenn Sie in einer virtuellen Umgebung wären. Und dann fühlt es sich so an, als ob Sie in der virtuellen Umgebung sind. TED إذن ، على سبيل المثال ، الإنغماس الكلي في الواقع الإفتراضي ، من داخل النظام العصبي، آلات النانو تقوم بإغلاق الإشارات كل الإشارات القادمة من حواسك الحقيقية، و تقوم بإحلالها بالإشارات التي يقوم دماغك بإستقبالها لو كنت في البيئة الإفتراضية، و بعد ذلك سوف تشعر كما لو كنت فعلا في تلك البيئة الإفتراضية
    Wenn ich in ihrer Situation wäre alles was sie getan haben, jede Entscheidung die sie trafen... ich hätte dasselbe getan. Open Subtitles ...تعلم، لو كنت في مكانك في كلّ شيء فعلته... ...في كلّ قرار اتخذته
    Ich mag die Schule gar nicht. Wenn ich in Israel gewesen wäre, würde ich jetzt in der Army sein. Open Subtitles أنا لا أحب المدرسة لو كنت في (إسرائيل) لكنت بالجيش الآن
    Ja, Wenn ich in der Grundschule wäre. Open Subtitles -أجل، لو كنت في مدرسة ابتدائية
    An deiner Stelle würd ich das auch sagen, das ist verständlich. Open Subtitles لو كنت في موضعك لقلت الشيء نفسه
    An deiner Stelle wäre ich nicht so vertrauensselig. Open Subtitles لو كنت في مكانك, لن أكون شديد الثقة.
    Ich An deiner Stelle würde mich jetzt nicht rühren. Open Subtitles لسوف أبقى مكاني لو كنت في مكانك
    Genau genommen hätten Sie dann auch keine Biowaffe, wenn ich im Gefängnis säße. Open Subtitles حسنٌ، تقنياً لو كنت في السجن لما حصلت على سلاحك البايلوجي.
    Dann lautet meine Antwort, wenn ich im Ethik-Ausschuss sitzen würde, wüsste ich nicht, ob ich Sie bestehen lassen würde oder nicht. Open Subtitles إذن جوابي سيكون,لو كنت في اللّجنة الأخلاقية لا أعلم إن كنت سأنجّحك أم لا.
    nicht so beschäftigt wie gehofft habe hör zu, du mußtest es einfach versuchen ich würde möglicherweise das selbe tun, wenn ich du wäre aber damit es ganz klar ist du wirst so etwas nie wieder versuchen ich verstehe. Open Subtitles ليس حافلاً كما كنت أتأمّل أصغِ ، عليك أن تحاول من المحتمل أنني لن أقوم بعمل الشيء ذاته بنفسي ، لو كنت في مكانك
    Ich sage es nur ungern, aber wenn ich du wäre, würde ich es wissen wollen. Open Subtitles أشعر بالسوء لقول ذلك، لكن لو كنت في مكانك، لكنت أردت معرفة ذلك.
    Glaub mir, wenn ich du wäre und ein bezauberndes Mädchen hier alleine sitzen sehen würde, hätte ich mich auch rangemacht, aber jetzt bin ich hier, also... Open Subtitles صدقني, لو كنت في أحذيتك و رأيت هذه الفتاة الرائعة جالسة بمفردها لفعلت بك ذلك و لكن أنا هنا, فإذا000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus