"لو كُنتَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn du
        
    Du musst einfach kämpfen, selbst wenn du weißt, dass du verlieren wirst. Open Subtitles عليكَ أن تُقاتِل، حتى لو كُنتَ تعرِف أنكَ ستخسَر
    Und wenn du Glück hast, liegt neben dir die richtige Person. Open Subtitles لو كُنتَ مَحظوظاً ليكونَ معكَ الشخص المُناسب بجانبِك، اللعنة
    wenn du das bist, können wir dich in Schutzhaft nehmen. Open Subtitles لأنهُ لو كُنتَ كذلِك، يُمكننا وَضعُكَ في وَحدَة الحِماية
    wenn du so besorgt um ihn bist, warum sagst du ihm es nicht selbst. Open Subtitles لو كُنتَ قلقاً عليهِ هكذا، لماذا لا تُخبرهُ بنفسِك؟
    wenn du Eier hättest, wärst du in der IRA und kämpfst um das, was dir zusteht. Open Subtitles أعني، لو كُنتَ تتحلّى بذَرَة شجاعَة، فعليكَ أن تنضَّم للجيش الجمهوري الإيرلاندي تعلَم، تُناضلُ من أجلِ حقِك
    wenn du diese Dinge tust, ein wahrer Teamspieler zu werden, wird der Erfolg kommen. Open Subtitles لو كُنتَ راغِباً في عملِ تلكَ الأشياء أن تُصبحَ لاعِباً في الفريق، فعِندها سيكونُ النجاحُ لاحِقاً لكن هُناكَ تَحذير:
    wenn du genug Glück hast raus zu kommen, dann will ich, dass du diesem Mist den Rücken zu kehrst und rennst. Open Subtitles تعلَم، لو كُنتَ محظوظاً و خرَجتْ أُريدكَ أن تُديرَ ظهركَ لكُل هذه القذارَة و ترحَل
    Selbst wenn du von dir träumst und einem Arschloch, was du nicht ertragen kannst, träumst du eigentlich von dir und den beschissenen Teil von dir selbst, den du nicht ertragen kannst. Open Subtitles حتى لو كُنتَ تحلُم عنكَ و عَن لعينٍ لا تُطيقُه أنتَ في الواقِع تحلمُ عَن نفسِك و الجُزء اللعين الذي لا تطيقهُ من نفسِك
    wenn du ein Mädchen wärst, wärst du arschhässlich. Open Subtitles لو كُنتَ فتاةً يا بُني، لكُنتَ قبيحاً جداً
    Verstanden, aber wenn du wetten würdest, auf wen würdest du setzen? Open Subtitles حسناً، لو كُنتَ ستُراهِن فعلى مَن؟
    wenn du versuchst mich wütend zu machen, ist es dir gelungen. Open Subtitles لو كُنتَ تُحاولُ إغضابي، فقد نجَحت
    wenn du in alten Zeiten leben würdest, was würdest du dann tun? Open Subtitles - نعم لو كُنتَ في العصور القديمة مالذي ستفعله؟
    Und wenn du dich irrst? Open Subtitles ماذا لو كُنتَ مُخطئاً؟
    wenn du rausgelassen worden wärst, wäre dein Sohn vielleicht noch am Leben und deine Enkelin... Open Subtitles لو كُنتَ أُطلِقت، لربما كانَ أبنائكَ ما يزالون أحياء - و حفيدتكَ...
    Du würdest, wenn du an meiner Stelle wärst. Open Subtitles ستفعلها لو كُنتَ مكاني.
    - wenn du glaubst, dass du meine Erfahrungen... Open Subtitles ... لذا لو كُنتَ تعتقد أنه بوسعك كتابة خبرتي جوزي)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus