"لو لم أكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn ich nicht
        
    • Wenn ich es nicht
        
    • wäre ich nicht
        
    • wenn nicht
        
    • wenn ich kein
        
    • wenn ich mich nicht
        
    • hätte nicht
        
    • hättest du mich
        
    Ich hätte nicht so lange überlebt, wenn ich nicht zäh wäre. Open Subtitles لو لم أكن رجلا صلبا لما عشت كل هذه المدة
    wenn ich nicht zu betrunken gewesen wäre, um nach Hause zu fahren, Open Subtitles كما تعرف، لو لم أكن ثملة على العودة للمنزل ليلة أمس،
    Ich würde es nicht sagen, wenn ich nicht absolut sicher wäre. Open Subtitles حسناً، لم أكن لأقول أي شيء لو لم أكن واثقة.
    Und sogar Wenn ich es nicht wäre, würde ich dich nicht lieben. Open Subtitles أنا متزوّج .و.. وحتى لو لم أكن ، فأنا لا أحبّكِ
    Ich hatte es und du tatest so, als wäre ich nicht da. Open Subtitles لقد كان في يديّ، وأنت تصرّفت كما لو لم أكن هناك
    Ich möchte nicht den guten Namen eines Mannes beschmutzen, wenn ich nicht muss. Open Subtitles ما كنتُ لأشوه سمعة رجل طيب ، لو لم أكن مضرة لذلك.
    Zweitens, wenn ich nicht Englisch sprechen würde, sondern eine andere Sprache, würde dieses Prinzip genauso gelten. TED الشيء الآخر هو لو لم أكن أتحدث بالإنجليزية، لو كنت أتحدث بأية لغة أخرى، كانت هذه الخريطة لتعمل أيضًا بأية لغة أخرى.
    Ich weiß nicht, was passiert wäre, wenn ich nicht so viel Glück gehabt hätte, wenn ich vor dem Internetzeitalter erkrankt wäre, wenn ich nicht meine Gemeinschaft gefunden hätte. TED لا أعلم ماذا كنت سأفعل لو لم أكن من المحظوظين، لولا وجود الانترنت، لولا الأشخاص الذين وجدتهم.
    Nämlich wie viel schlimmer es sein hätte können, wenn ich nicht wohlhabend wäre. TED ما يدور في ذهني هو أنّ الأمور كانت ستكون أسوأ لو لم أكن غنيًّا.
    wenn ich nicht dein Freund wäre, würde ich die Polizei holen. Open Subtitles لو لم أكن صـديقك، لكنتُ استدعيتُ الشرطة.
    Und wenn ich nicht da bin, habe ich einen Freund parat. Open Subtitles وحتى لو لم أكن موجودا للقيام بذلك فعندى صديق ليقوم بهذا
    Ich bewahrte die Idee, auch wenn ich nicht wirklich an sie glaubte oder sie wollte. Open Subtitles ،أحببت الفكرة حتى لو لم أكن مصدقة ذلك أو راغبة في ذلك
    Ich würde Sie nie belästigen, wenn ich nicht davon überzeugt wäre. Open Subtitles لم أكن لاخذ من وقتك دقيقة لو لم أكن متأكداً من أننى قنبلة
    Entschuldige, dass ich alles verpatze, wenn ich nicht wäre, könntest du ausgehen. Open Subtitles آسف أنّى دمّرت كلّ شىء، لو لم أكن هنا، لكان بإمكانكِ الخروج
    wenn ich nicht wäre, hätten Sie das beschissene Boot nicht! Open Subtitles لو لم أكن معك لما حصلت على القارب اللعين
    Wenn ich es nicht besser wüsste, hätte ich es schon längst getan. Open Subtitles لو لم أكن أعلم ما سيحدث لقلت إني أخرجتك بالفعل
    Aber selbst Wenn ich es nicht wäre, wir sollten uns an solche kleinen Aufeinandertreffen gewöhnen. Open Subtitles لكن حتى لو لم أكن كذلك ، عليك أن تعتاد على هذا
    Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen, dass du dich nicht zu mir hingezogen fühlst. Open Subtitles أتعلمي لو لم أكن اعرفكِ جيدًا لقلتُ بأنكِ لم تنجذبي نحوي بتاتًا
    Aber ich bin mir nicht sicher, ob ich es bemerkt hätte, wäre ich nicht so tief in mein Forschungsprojekt verwickelt gewesen. TED ولكني غير متأكد أنني كنت سألاحظ هذا لو لم أكن متعمّقاً في مشروعي البحثي.
    Mir gehts gut und selbst wenn nicht, mich anzustarren, würde mir nicht helfen. Open Subtitles أنا بخير، وحتى لو لم أكن بخير، التحديق بي لن يجعلني أتحسن.
    wenn ich kein Jamaikaner wäre, würde ich dann diese Mütze tragen? Open Subtitles لو لم أكن جاميكي أذن لماذا أرتدي هذه القبعة؟
    wenn ich mich nicht irre, geht das hier nicht. Open Subtitles ولكن ، لو لم أكن مخطئاً لا يوجد معبر في هذه الأجزاء من النهر
    Auch ohne Schwangerschaft hättest du mich verloren. Open Subtitles حتى لو لم أكن حاملا فستخسرينني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus