Sogar wenn wir irgendwie überleben und fliehen können... wir werden diese Seuche ausbreiten, wo immer wir hingehen. | Open Subtitles | حتى لو نجونا وهربنا بطريقة ما كل ما سنفعله هو نشر المرض في كل مكان نذهب إلية |
wenn wir das überleben, beantrage ich eine Versetzung. | Open Subtitles | لو نجونا من ذلك, سوف احاول ان انقل من هنا. من فضلك. |
wenn wir das überleben sollten, dann bestelle ich Pizza, und wir machen's uns auf dem Sofa gemütlich. | Open Subtitles | لو نجونا من هذا الأمر سأطلب بعض البيتزا وسنقوم بتحريك بعض قطع الأثاث هل فهمت ؟ |
Selbst wenn wir die Explosion überleben, wie graben wir uns danach selber aus? | Open Subtitles | حتى لو نجونا من الإنفجار, كيف سنشقّ طريقنا للخارج بعدها ؟ |
Selbst wenn wir überleben, was uns infiziert hat, ist die ganze Welt weg. | Open Subtitles | حتى لو نجونا من العدوى العالم بأكمله قد ذهب |
Ich möchte dich ungern unterbrechen, aber selbst wenn wir hier lebend rauskommen, hast du immer noch ein Problem. | Open Subtitles | آسفة لقول هذا، ولكن حتى لو نجونا من هذا أحياء، ستظل هناك مشكلة بين يديك |
wenn wir das hier überleben, sehe ich euch in der TARDIS wieder. | Open Subtitles | لو نجونا من هذا فسأراك في التارديس |
Zed, wenn wir das hier überleben, solltest du gehen und nicht zurückschauen. | Open Subtitles | (زيد) لو نجونا من هذا، يجب أن تتركيه ولا تعودي قط. |
Abe, mein Freund, wenn wir hier rauskommen, müssen wir uns unterhalten. | Open Subtitles | إيب) ، صديقي القديم) لو نجونا من هذا الموقف ، فيجب أن نتحدث |
Sie werden mich immer noch brauchen, wenn wir überleben. | Open Subtitles | لا تزال تريدني لو نجونا. |
wenn wir überleben. | Open Subtitles | لو نجونا |