"لو وضعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn wir
        
    • wir die
        
    Was, wenn wir all das zusammenfügen könnten, um sie mit Lasern vom Himmel zu schießen? TED فماذا لو وضعنا كل تلك الأشياء سويا و نصطاد الناموس من الهواء بهذا الليزر؟؟
    Doch was geschieht, wenn wir die Maus in die neue Kiste setzen und gleichzeitig mit dem Laserstrahl ihre Erinnerung an Angst aktivieren? TED لكن ماذا لو وضعنا الفأر في هذا الصندوق الجديد لكن في نفس الوقت، فعَّلنا ذاكرة الخوف باستخدام الليزر كما فعلنا سابقاً؟
    Aber was passiert, wenn wir die Voraussetzung selbst hinterfragen, TED لكن ماذا لو وضعنا الفرضية نفسها موضع تساؤل؟
    Was wäre, wenn wir Holly in die gleiche Situation wie die der Menschen bringen? TED ماذا لو وضعنا هولي في نفس السياق كما البشر؟
    wenn wir die Lappen mit Wachs tränken, hören wir überhaupt nichts mehr. Open Subtitles هنا , لو وضعنا شمع على القماش ستوقف أغلب الصوت
    wenn wir Yvonne ans Tischende setzen und Richard zu ihrer Rechten... Open Subtitles لو وضعنا ايفون فى صدر المائدة وريتشارد في اليمين
    wenn wir auf sämtlichen Straßen Sperren einrichten, kriegen wir ihn. Open Subtitles والان , اتصور اننا لو وضعنا كمائن على تلك الطرق فسنقبض على هذا الرجل
    Also, wenn ich den Raum hier jetzt so betrachte, dann wird mir eins klar, wenn wir nicht so 'n großen Couchtisch gehabt hätten und diese Riesen-Couch, dann hätte hier ein Billardtisch reingepasst. Open Subtitles في الواقع عندما أرى هذا الفراغ أدرك أننا لو وضعنا طاولة قهوة كبير و أريكة كبيرة يمكن أن تكون الطاولة ملائمة هنا
    Was, wenn wir alles über sein Leben auf diese Seite packen... und alles über seine Malereien auf diese Seite? Open Subtitles ماذا لو وضعنا ذلك الجانب من حياته هنا وكل جوانب الرسم على هذا الجانب ؟
    wenn wir eine Rakete drauf schmeißen, haben wir keinen Beweis für seinen Tod. Open Subtitles لو وضعنا صاروخاً هناك فليس هناك أي دليل على موته
    Ich glaube, wenn wir die Köpfe zusammenstecken, gibt's für die nächste ein "A." Open Subtitles الأن، يا سيدات، لقد حصلنا على متوسط في هذا البحث أعتقد لو وضعنا عقولنا سوياً
    Wie wäre es, wenn wir das große Buch des Wahnsinns einfach mal beiseitelegen? Open Subtitles ماذا لو وضعنا كتاب المجانين الكبير جانباً
    Wie wäre es, wenn wir das Kreditkartengerät... Open Subtitles ماذا لو وضعنا آلـة مسح بطاقـة الأئتمان..
    Ich glaube, wenn wir die Mutterzelle in die DNA eines mutierten Tieres einbringen, können wir vielleicht ein Heilmittel herstellen. Open Subtitles أعتقد لو وضعنا الخلية الأم في الحمض النووي لحيوان مُشوه قد يمكننا تصنيع علاج، ولكن المشكلة:
    Was, wenn wir die Leichen nach draußen schaffen, und sie als Köder benutzen, um zu sehen was kommt? Open Subtitles ماذا لو وضعنا الجثث في الخارج، واستخدامهم كطعم، وننظر ماذا سيحدث
    - Legen wir die Waffen weg, sterben wir. - Legt sie nieder! Open Subtitles سيدى ، لو وضعنا أسلحتنا ، فسنقتل أنت محاصر و ستقتل لو لم تفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus