Die Diebe setzen die Fotos als Pfand für ihre Forderungen ein. | Open Subtitles | مصادري تقول أن اللصوص يستخدمون الصور ليحصلوا على بعض المطالب |
Wieso rief mich die New York Times an, um für seinen Nachruf zu zitieren? | Open Subtitles | إذا لم قامت جريدة التاميز بالاتصال بى ليحصلوا على أقتباس فى نعيه ؟ |
Es ist sehr viel medizinische Versorgung nötig für Menschen, die so etwas sonst nicht bekommen. | TED | لقد قدمت الكثير والكثير من الرعاية الطبية المطلوبة لأناس لم يكونوا ليحصلوا عليها. |
Falls doch, könnten sie sich keine Karte leisten oder sie hätten nicht die Beziehungen, um sich eine zu besorgen. | TED | وإذا عرضت فإنهم لن يستطيعوا تحمل تكلفة التذكرة، وإذا فعلوا، فليس لديهم علاقات ليحصلوا على هذه التذكرة. |
In den letzten zwei Jahren habe ich zwei Freunden geholfen, das Lebensende zu haben, das sie wollten. | TED | في السنوات القليلة الماضية، ساعدت اثنين من أصدقائي ليحصلوا على نهاية الحياة التي أرادوها. |
Viele Kinder auf der Welt können nicht zur Schule gehen, weil sie betteln und eine Mahlzeit finden müssen. | TED | الكثير من الأطفال لا يمكنهم الذهاب للمدرسة لأن عليهم بالمقابل أن يستجدوا ليحصلوا على وجبة. |
Ich moechte mich nun mit dem Fehlen erschwinglicher Mobilitaet in diesem Lande befassen, indem wir es Familien mit geringem Einkommen auf billige Art ermoeglichen, effiziente, verlaessliche, neue Autos mit Garantieleistungen zu bekommen, die sie andernfalls nicht kriegen koennten. | TED | اريد ان اعالج نقص المركبات الشخصية المعقولة الاسعار في هذا البلد بجعلها متاحة باسعار زهيدة للعائلات ذات الدخل المنخفض ليحصلوا على سيارات كفؤة موثوقة مضمونة جديدة لم يكونو ليحصلوا عليها بطريقة اخرى |
So zahlen junge Menschen z.B. gutes Geld, um Tattoos entfernen zu lassen, für die Teenager gutes Geld bezahlt haben. | TED | فيدفع الشباب أموالًا كثيرة ليتخلصوا من هذا الوشم الذي دفع المراهقين الكثير من الأموال ليحصلوا عليه. |
Jeder ganz begierig darauf, die Kraft der Perlen für sich selbst zu beanspruchen. | Open Subtitles | وجميعهم كانوا مستميتين ليحصلوا على قوة اللؤلؤ لأنفسهم |
Wir haben damals Dinge weggeworfen für die sich die Leute heutzutage umbringen würden. | Open Subtitles | كنا نرمي أشياءً قد يقتل الناس بعضهم البعض ليحصلوا عليها الآن. |
sie wollten deinen Ordner, um neue Talente für ihren Wettkampf zu finden. | Open Subtitles | أنهم يريدون كتابك ليحصلوا منه على مواهب من أجل المسابقة |
sie piksen in deinen Finger für eine Blutprobe. | Open Subtitles | حسنا, سيوخزون اصبعك ليحصلوا على القليل من دماءك |
Wahrscheinlich beantragen sie alle die Heiratserlaubnis für Gleichgeschlechtliche. | Open Subtitles | على الأرجح أنهم جميعا هنا ليحصلوا على رخصة زواج الشواذ |
Und dann trifft man Familien wie diese, die in den Wald gehen, um einen Baum zu finden, ihn zu fällen und daraus Kohle zu machen. | TED | يمكنك أن تجد عائلات كهذه, يذهبون الى الغابة بحثاً عن شجرة, حيث يقومون بقطعها ليحصلوا منها على الفحم. |
sie grenzen Milliarden Menschen aus der globalen Wirtschaft aus. Menschen, die nicht genügend Geld besitzen, um ein Bankkonto zu haben. | TED | فقد استثنوا مليارات الأشخاص من الإقتصاد العالمي، على سبيل المثال، من ليس بحوزتهم المال الكافي ليحصلوا على حساب بنكي. |
Einige Leute bettelten um die 20er Scheine. | Open Subtitles | الناس تسولوا عندي ليحصلوا على تلك العشرينات |
sie können und werden alles tun, um befreit zu werden. | Open Subtitles | فهُمْ سيفعلون أي شيء ليحصلوا على الحرّية |
Wir haben Fabriken geholfen, Bauernhöfen, Schulen, Wohnhäusern, Urlaubsorten, Wohnblöcken, öffentlichen Parks und selbst einem Zoo, einen solchen Wald zu haben. | TED | لقد ساعدنا مصانع، ومزارع، ومدارس، ومنازل، ومنتجعات، وشقق سكنية، وحدائق عامة، وحتى حدائق حيوانات ليحصلوا على واحدة من هذه الغابات. |
Uns interessieren die Probleme der digitalen Kluft, der weltweiten Armut, wirklich sehr, Menschen überall die Macht zu geben, die Informationen zu haben, die sie brauchen, um gute Entscheidungen zu treffen. | TED | نحن مهتمون بالفعل بكل القضايا حول الفوارق الرقمية، الفقر عالمياً، تعزيز الناس في كل مكان ليحصلوا على المعلومات التي يحتاجون لأخذ قرارات جيدة. |
Das wird Detroit einen neuen Markt mit einer Million Autos im Jahr bescheren fuer Kunden, die die Autohersteller andernfalls nicht fuer sich verbuchen koennten, weil sie nicht kreditwuerdig waeren und sich nie einen neuen Wagen leisten koennten. | TED | هذا يخلق سوق لملايين السيارات في دترويت وزبائن لم يكونو ليحصلوا عليهم بطريقة اخرى لانهم لم يستحقوا رصيدا و لا يملكون ثمن سيارة جديدة |