"ليست إلا" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist nur
        
    • sind nur
        
    • ist erst
        
    • ist nichts anderes als
        
    • nur eine
        
    Und das ist nur eine von aberhunderten von Studien der letzten 20 Jahren, die das tatsächlich aufzeigt. TED وهذه ليست إلا واحدة من مئات ومئات الدراسات خلال العشرين سنة الماضية التي برهنت على ذلك.
    Jede Sprache ist nur eine Gruppe Menschen, die sich untereinander verstehen. TED كل لغة ليست إلا مجموعة من الأفراد اتفقوا على أن يفهم كل منهم الآخر.
    Sexueller Betrug ist nur eine Weise, den Partner zu verletzen. TED الخيانة الجنسية ليست إلا حالة واحدة لإيذاء الشريك
    Die Lügen aus den Mündern unserer Kinder sind nur Kleinigkeiten. Open Subtitles أن تلك الأكاذيب التي تخرج من أفواة أطفالنا ليست إلا هراء لهم.
    Da wird alles eingeklebt, das ist erst der Anfang. Open Subtitles سأضع به كل شيئ. هذه ليست إلا سوى البداية.
    Mach dir doch nichts vor. Mimi Lurie ist nichts anderes als ein alter Traum. Open Subtitles كن واقعيا , ميمي لوري ليست إلا حلما أتاك لمرة
    Die Hexe ist nur ein Teil von der ganzen Sache. Open Subtitles تلك الساحرة الموجودة في القبو ليست إلا جزء منهم
    Dieses Tal ist nur ein großes Büfett. Open Subtitles هذه المدينة ليست إلا وليمة لهم
    Deine Biestigkeit ist nur gespielt. Open Subtitles -وتصرفاتك الوحشية ليست إلا تمثيل
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis du in die Rattenfalle von Rat-Man trittst. Open Subtitles إنها ليست إلا مسألة وقت قبل أن تسقط بفخ (الرجل الفأرة) للفئران
    - - Es ist nur ein schnelles Foto. - Open Subtitles -إنها ليست إلا صورة واحد سألتقطعا بسرعة
    Und das ist nur der Anfang. Open Subtitles وهذه ليست إلا البداية
    Mesa Verde ist nur der Anfang. Open Subtitles اسمع، (ميسا فردي) ليست إلا البداية
    Deine Kreditkarten sind nur die Spitze des Eisbergs. Open Subtitles بطاقاتك الائتمانية ليست إلا غيض من فيض لقد تم اختراقك
    Aber passen Sie hier auf. Das sind nur korrelative Daten, keine kausalen, und es ist Glück im besten Sinne Hollywoods, über das ich sprechen werde: Glück von Überschwänglichkeit und Kichern und gutem Mut. TED و لكن توخوا الحذر هنا فهذه ليست إلا بيانات علائقية , و لا تسبب إحداها الأخرى, سعداء على طريقة هوليوود التي سأخبركم عنها: سعادة الإثارة والقهقهة و المتعة.
    Die Zelte sind nur vorläufig. Open Subtitles هذه الخيم ليست إلا شيء موقت.
    Die erste Toilettenpause ist erst bei Denny's in der Nähe von Bakersfield,... das so circa zweieinhalb Stunden weit weg ist. Open Subtitles أول محطة توقف لدورة المياة "ليست إلا عند محل "ديني "بالقرب من "باكرسفيلد وهو تقريباً على بُعد ساعتان ونصف
    Dieses Loch ist erst der Anfang. Open Subtitles تلك الحفرة ليست إلا البداية
    Dein Leben ist nichts anderes als Verantwortung. Open Subtitles حياتك ليست إلا مسؤوليات
    Der Staat ist nichts anderes als organisierte Gewalt. Open Subtitles الحكومة ليست إلا قوة منظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus