"ليس بسببي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nicht wegen mir
        
    • nicht meinetwegen
        
    Ich schufte, damit unser Kind das Beste bekommt. Wenn wir es nicht schaffen, dann Nicht wegen mir. Open Subtitles أبذل قصارى جهدي لأعطي الأفضل لإبننا فإذا كان هناك نقص، فهو ليس بسببي
    Nicht wegen mir. Sobald du eBays Vertrauen verlierst, hegt es einen Groll. Open Subtitles ليس بسببي " بل لمجرد أنك خسرت ثقة " أي باي
    Du musst es deiner Mutter sagen! Nicht wegen mir, wegen ihr! Open Subtitles عليك أن تخبرها، ليس بسببي بل بسببها
    Du musst es deiner Mutter sagen! Nicht wegen mir, wegen ihr! Open Subtitles عليك أن تخبرها، ليس بسببي بل بسببها
    Ich rufe dich nicht meinetwegen, oder deinetwegen an. Ich rufe nicht an um... Open Subtitles أنا اتصل بكَ، ليس بسببي أو بسببكَ
    Nicht wegen mir oder seiner toten Mama, sondern wegen dir. Open Subtitles ليس بسببي أم أمه الميتة بل بسببك
    Ich hoffe, du gibst ihr kein Geld, Nicht wegen mir. Gehen Sie. Open Subtitles لكن أرجوك ألا تعطيها أي مال ليس بسببي
    Wir ließen es langsam angehen, aber Nicht wegen mir. Open Subtitles كنا نأخذ علاقتنا بروية ولكن ليس بسببي.
    Nein. Nein. Ulrich, Nicht wegen mir. Open Subtitles لا.لا, ليس بسببي
    Nicht wegen mir. Nicht nachdem, was ich getan habe. Open Subtitles ليس بسببي, ليس بعدما فعلتُ
    Ihr seid nicht sicher. Aber Nicht wegen mir. Open Subtitles لستي آمنه ولكن ليس بسببي
    Aber das ist nicht wegen Louis und es ist Nicht wegen mir. Open Subtitles لكن هذا ليس بسبب (لويس) ، و ليس بسببي
    Aber Nicht wegen mir. Open Subtitles لكن ليس بسببي
    Nicht wegen mir. Open Subtitles ليس بسببي
    nicht meinetwegen. Aber vermutlich, weil sich Dinge ändern. Open Subtitles ليس بسببي ولكن لأن الأمور تتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus