Das ist doch kein Grund für Scheidung. | Open Subtitles | إن هذا ليس سببا كافيا لطلب الطلاق .. أليس كذلك ؟ |
Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen. | UN | 116 - وعدم وقوع هجوم يسبب أضرار مرتفعة ليس سببا للرضاء عن الذات، ولكنه دعوة إلى المنع العاجل. |
Dafür ist sie nicht gestorben. Das ist kein Grund! | Open Subtitles | هذا ليس سبب وفاتها هذا ليس سببا كافيا |
- Ja... Das ist kein Grund, jetzt frech zu werden! | Open Subtitles | وهذا ليس سببا للدردشة الظهر، وإن كان. |
Das ist doch kein Grund, um zu kneifen. | Open Subtitles | ذلك ليس سببا يجبرك على الانسحاب |
Aber das ist kein Grund, nicht zu kämpfen. | Open Subtitles | ولكنه ليس سببا لأن تتوقف عن القتال |
Es ist kein Grund zum Heiraten. | Open Subtitles | ليس سببا للزواج |
Das ist kein Grund zu weinen. | Open Subtitles | ذلك ليس سببا يدعو للبكاء |
- Eitelkeit ist kein Grund für eine Anklage. | Open Subtitles | الغرور ليس سببا للإتهام |
- kein Grund, so lang zu schlafen! | Open Subtitles | هذا ليس سببا للبقاء في السرير |
Das ist doch kein Grund, etwas zu lesen. Ich meine... | Open Subtitles | هذا ليس سببا لقرائة شيئا ما |
Das ist kein Grund, das 'Wort "penetrieren" zu benutzen. | Open Subtitles | ليس سببا قويا و كافيا لتستخدمي كلمة ( يخترقونا )" |
Das ist kein Grund, die Hoffnung zu verlieren. | Open Subtitles | وهذا ليس سببا لتفقد الامل |
Aber das ist kein Grund, um es nicht zu tun. | Open Subtitles | هذا ليس سببا لعدم فعل ذلك. |
Das ist kein Grund. | Open Subtitles | ذلك ليس سببا. |