"ليس علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir müssen nicht
        
    • müssen wir nicht
        
    • Wir müssen nichts
        
    • Wir müssen das nicht
        
    • Wir müssen uns
        
    • brauchen wir
        
    • Wir brauchen nicht
        
    • Wir müssen es nicht
        
    • müssen wir uns keine
        
    • müssen wir es
        
    • Das müssen wir
        
    • muss nicht sein
        
    • Wir müssen keine
        
    Wir müssen nicht mit ihr anfangen, aber irgendwo müssen wir anfangen. Open Subtitles ليس علينا البدء بها، لكن علينا البدء في مكان ما
    Wir müssen nicht Spaghettidosen horten oder uns im Keller verschanzen. TED ليس علينا إكتناز علب السباغيتي أو الاحتماء في الطابق السفلي.
    Wir müssen nicht in einer Welt leben, in der 99 % der Vergewaltiger mit ihrer Tat davonkommen. TED ليس علينا العيش في عالم حيث ينجو فيه ما يقارب ٩٩ في المئة من مرتكبي جرائم الإغتصاب من العقاب.
    Also wenn wir die Macht der Daten entschlüsseln, müssen wir nicht blindlings in Orwells Vorstellung einer totalitären Zukunft laufen, oder Huxleys Vorstellung von einer trivialen, oder eine furchtbare Mischung aus beidem. TED لذلك إذا أردنا أن نفتح قوة البيانات، ليس علينا الذهاب بطريقة عمياء إلى رؤية أورويل في المستقبل الشمولي أو رؤية هكسلي لعالم ساذج، أو خليط مروع بين الأثنين.
    Ihr müsst mir helfen. Wir müssen nichts. Wir versuchen es, sagten wir. Open Subtitles ـ ليس علينا فعل أى شيء ـ قُلنا أننا سوف نُحاول
    Wir müssen das nicht alles auf einmal zahlen. Open Subtitles ليس علينا بأن ندفع كل الإيجار دفعة واحدة
    Und der Chef der Marketingabteilung von Nike sagt, "Menschen kommen im Durchschnitt dreimal die Woche auf unsere Seite. Wir müssen nicht zu ihnen gehen." TED ويقول مدير التسويق في الشركة أن العملاء يأتون إلى موقعنا الإلكتروني بمعدل ثلاث مرات في الأسبوع. ليس علينا البحث عنهم،
    Wir müssen nicht dabei sein, wenn Sie es nicht wollen. Open Subtitles ليس علينا أن نسمع ذلك إذا كنت لا تريدين ذلك من قال ذلك ؟
    Wir müssen nicht erst das Haus streichen oder das Auto waschen? Open Subtitles ليس علينا ان ندهن المنزل اونغسل السيار اولا
    Wir müssen nicht mehr lügen, ich habe mich mit der Braut angefreundet. Open Subtitles ليس علينا ان نكذب اكثر من ذلك لأننى صادقت العروس
    Wir müssen nicht sofort aufbrechen. Open Subtitles حسناً , ليس علينا أن نذهب إلى هناك مباشرة
    Wir müssen nicht feiern, wir könnten einfach essen. Open Subtitles ليس علينا الإحتفال .يمكننا فقط أن نتناول العشاء
    Wir müssen nicht zu dem dämlichen Essen. Open Subtitles فلتدعك منه إذن ليس علينا أن نذهب إلى ذلك الغداء الغبى
    Zum Glück müssen wir nicht viel herumraten, da die Evolutionstheorie eine mathematisch akkurate ist. TED لحسن الحظ ليس علينا أن نضرب ايدينا و نحزر فالتطور هو نظرية رياضية دقيقة جدا
    Wir müssen rangehen. - müssen wir nicht! Open Subtitles ــ علينا إجابة الهاتف ــ لا، لا، ليس علينا
    Wir müssen nichts weiter tun als hier warten. Open Subtitles ليس علينا سوى الانتظار هنا و ندعهم يسبقونا
    Wir müssen das nicht sofort klären. Ich meine ja nur. Open Subtitles ، ليس علينا أن نعالج المشكلة الآن فقط أقول
    Wir müssen uns nicht zwischen inspirierten Angestellten und großem Profit entscheiden. Wir können beides haben. TED ليس علينا الاختيار بين موظف ملهم و ربح ضخم يمكننا ان نحصل على الاثنين
    Wenn wir also eine Population von tausend Leuten haben und wir die gegen ein Pathogen immunisieren wollen, brauchen wir nicht jede einzelne Person zu immunisieren. TED لذا ، إذا كان لدينا سكان من ألف شخص و نريد أن نجعل السكان لديهم مناعة من مسببات المرض ليس علينا تحصين كل شخص
    Wir brauchen nicht zu reden. Ich will einfach nur einen Schwanz. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث أنا أريد بعض الجنس فحسب
    Wir müssen es nicht tun. Wir werden es einfach... nächstes Jahr machen. Open Subtitles ليس علينا أن نفعله , سنفعله السنة القادمة
    Darüber müssen wir uns keine Sorgen machen. Das Gegenmittel wirkt. Open Subtitles ليس علينا القلق بشأن نجاح الترياق الترياق ينجح
    Um genau zu sein, müssen wir es nicht anbauen, und sie bezahlen uns. Open Subtitles في الحيقية ليس علينا أن نزرع شيء ، هم سيدفعون لنا
    Das müssen wir ja gar nicht. Es reicht, wenn wir sein Knochenmark reinigen. Open Subtitles ليس علينا هذا يكفي أن نزيله من النخاع
    - Aber das muss nicht sein. Open Subtitles ليس علينا فعل هذا في الوقت الراهن.
    Wir sind vernünftige Männer. Wir müssen keine Zusicherungen geben. Open Subtitles جميعنا هنا رجال منطقيون ليس علينا اعطاء ضمانات كما لو كنا محامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus