"ليس عني" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht um mich
        
    • nicht von mir
        
    • geht um
        
    • geht nicht um
        
    • ist nicht über mich
        
    - Vielleicht enthalten Sie... - Es geht hier nicht um mich! Open Subtitles من الممكن ان تكون انت التى تخفي شيئا هذا ليس عني
    Hier geht es nicht um mich. Es geht um uns alle. Open Subtitles هذا ليس عني, هذا هو حول كل واحد منا, ملجأ حقيقي
    Es geht heute Abend nicht um mich. Auf Julie. Open Subtitles يكفي الحديث عني الأمر ليس عني اليوم
    Ich bin nur froh, schreibst du endlich ein Buch, das nicht von mir handelt. Open Subtitles أنا سعيد فقط كنت في النهاية كتابة كتاب هذا ليس عني.
    Ich weiß, ich habe falsch gehandelt, aber es geht um ihn! Open Subtitles إسمع ، أعرف أن مافعلته كان خاطئاً لكنه ليس عني إنه عنه
    Es geht nicht um uns oder um Ideale. Open Subtitles انة ليس عني او عنك او عن بعض الافكار العقلية المثالىة
    Aber der Film ist nicht über mich. Es geht um solche Leute. Open Subtitles . ولكن هذا الفيلم ليس عني بل عن اناس كهؤلاء.
    Nein, ich bin nicht eifersüchtig und... es geht hierbei nicht um mich. Open Subtitles لا , انا جداً لست غيورة و هذا ليس عني
    Es geht nicht um mich, sondern um die Menschen in Cleveland. Open Subtitles الامر ليس عني بل عن الأشخاص في كليفلاند
    Und wenn man ein Buch schreibt, in dem der erste Satz lautet: “Es geht hier nicht um dich”, und es dann auf einmal zum größten Bestseller in der Geschichte wird, dann muss man sich wohl eingestehen: "Tja, es geht hier nicht um mich." TED وعندما تكتب كتاباً تكون الجملة الأولى فيه هي، " إنه ليس عنك،" ثم، عندما فجأةً يصبح الكتاب الأفضل مبيعاً في التاريخ، فأنت تتوصل، حسناً، أخمّن أنه ليس عني.
    Es geht hier nicht um mich. Open Subtitles أوه، هذا ليس عني
    Nein, es geht nicht um mich. Open Subtitles لا، الأمر ليس عني
    Aber es geht nicht um mich. Open Subtitles ولكن هذا ليس عني.
    Es geht nicht um mich, oder? Open Subtitles هذا ليس عني أليس كذلك؟
    Nein, nein. Das Buch ist nicht über mich. Open Subtitles -كلا، الكتاب ليس عني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus