"ليس لأني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nicht weil
        
    • Nur weil
        
    • weil ich
        
    Nicht, weil ich dem nicht mehr gewachsen wäre, im Gegenteil! Open Subtitles ليس لأني أشعر أنني لست قادرة جسديا بل العكس هو الصحيح والمدرسة لم تكن أبدا أفضل
    Nicht, weil ich von zu Hause weg war, sondern weil da immer irgendein Idiot neben mir war. Open Subtitles ليس لأني أمانع في البقاء بعيدة عن المنزل لكن بسبب أن هناك كان دائماً شخص ما يتفس من فمه بجانبي
    Nicht weil ich Angst habe die Wahrheit zu sagen, sondern weil ich sie explizit gebeten hatte, meine Familie aus der Diskussion rauszuhalten. Open Subtitles ليس لأني أخشى قول الحقيقة بل لأني أطلب بالتحديد أن تترك زوجتي وأطفالي خارج هذا النقاش
    Lass mich in Ruhe! Nur weil ich das Herz nicht auf der Zunge trage... Open Subtitles ليس لأني لا أهتم و أشاركك ..الحزن كما تريد
    Nur weil ich nicht mehr in ihrem Haus schlafe bedeutet es nicht das ich den Tratsch nicht höre. Open Subtitles ليس لأني لا أنام في منزلكم يعني أني لا أسمع النميمة
    Ich habe dich am Leben gelassen, damit du in dieser Zelle verrotten kannst, und nicht, weil du mir wichtig bist. Open Subtitles أعفيت أعنكِ لكي تتعفني هنا للأبد ليس لأني أكترث
    Ich bin die Ausnahme, Nicht weil ich talentierter bin als Baakir oder weil meine Mutter härter arbeitete als Jobana, Sintia oder Bertha oder sich mehr kümmerte als Theresa. TED أنا الاستثناء، ليس لأني موهوبة أكثر من باكير أو أُمي عملت بجهد أكثر من جوبانا وسينثيا أو بيرتا، أو اهتمّت أكثر من تيريزا.
    Nicht, weil es keine Frauen gegeben hätte, die ich aufregend fand. Open Subtitles ليس لأني لم اجد المرأة التي تحرك مشاعري
    Nicht weil ich nicht will, sondern weil ich Angst habe. Open Subtitles ليس لأني لا أريد ولكن لأني خائف
    nicht, weil ich hier sein will. Bitte, setzen Sie sich. Open Subtitles حسنٌ، ليس لأني أريد أن أكون هنا.
    Dort, gleich nebenan. Ich frage nur, weil ich neugierig bin, Nicht weil es mich interessiert. Open Subtitles أنا أسأل لأني فضوليه و ليس لأني مهتمه
    Nicht weil ich geizig bin, aber es geht ums Prinzip. Open Subtitles ليس لأني أنا رخيص انها مسألة مبادئ
    Nur, weil ich dich beobachtet habe, wie du Frauen aufreißt, weiß ich noch lange nicht, wie man das macht. Open Subtitles لكن أتعلم أمراً؟ ليس لأني شاهدتك وأنت تتعرف على النساء يعني أني أعرف كيف أتعرف على النساء
    Nur weil ich es verstehe, heißt es nicht, dass ich zustimme. Open Subtitles ليس لأني لا أوافق لا يعني أن الأمر لا يلقى إستحساني
    Nur, weil ich Sie nicht gut bezahle, heißt das nicht, dass ich Ihnen nicht das Werkzeug für Ihre Aufgabe gebe. Open Subtitles انظر, ليس لأني سأدفع لك مرتبا حقيرا لا يعني أني لن أوفر لك أدوات الوظيفة
    Wissen Sie, Nur weil ich blind bin, bedeutet das nicht, dass sie mich ignorieren können, ihr kranken, perversen Bastarde. Open Subtitles ليس لأني أعمى يعني أنه يمكنك تجاهلي أيها اللعين!
    weil ich sterbe, heißt das nicht, dass du es musst. Open Subtitles ليس لأني يجب أن أموت يعني أنه يجب أن تموت أنت، مفهوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus