Das mochte für einen größeren Rüstungskonzern ok sein, aber nicht für uns. | Open Subtitles | كل هذا قد يكون مناسباً لمتعهد رئيسي للدفاع ولكن ليس لنا |
- Dann kommt das bittere Ende. - Hoffentlich für sie, nicht für uns. | Open Subtitles | و سيكون كل شيء قد انتهى عدا بعض البكاء نأمل أن يكون لهم ، و ليس لنا |
Es ist nicht für uns, Dummi. Es ist für die Kunden. | Open Subtitles | انه ليس لنا ايها الاحمق انه للعملاء |
I versuchte andere Personen und alle sagten das gleiche, "Süß. nichts für uns." | TED | وقد حاولت أناس آخرين وقال كل شخص نفس الشئ، "جميل. ليس لنا." |
Aber Wir haben keine Lieder für große Hallen und schlimme Zeiten. | Open Subtitles | لكن ليس لنا أغاني ... للقاعات العظيمة و الأوقات الشريرة... |
Diese Art Sache passiert anderen Menschen, Nicht uns. | Open Subtitles | هذا النوع من الأمور يحصل للأشخاص الأخرين و ليس لنا |
Ja, was verrückt ist, weil wir nichts mit Bethany am Hut hatten. | Open Subtitles | و الذي هو جنوني لأنه ليس لنا صلة بما حدث لبيثاني |
Dagegen haben wir keine Verteidigung. Nichts weiter als einen schwachen Impfstoff. | Open Subtitles | ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف |
nicht für uns, es ist für seine Mutter. | Open Subtitles | هذا ليس لنا , بل لأمه |
Es gibt keine Wahl. nicht für uns. | Open Subtitles | ليس هناك إختيار, ليس لنا |
Es gibt keinen Mittelweg... nicht für sie, nicht für uns. | Open Subtitles | ليس هناك حلّ وسط ... ليس لهم, ليس لنا |
Aber sie kamen nie... nicht für uns. | Open Subtitles | ولكنها لم تأت أبداً... ليس لنا |
Zumindest nicht für uns. | Open Subtitles | على الاقل ليس لنا |
nicht für uns und nicht für sie. | Open Subtitles | ليس لنا وليس لها |
Und ich schrieb ein paar Kapitel. Brachte es zur MIT press (Universitätsverlag) und sie sagten, "Süß. Aber nichts für uns. Geh und finde jemanden anders." | TED | وكتبت عدة فصول من الكتاب. وأخذته إلى مطبعة أم آي تي وقد قالوا، "جميل، لكن ليس لنا. أذهب وأبحث عن شخص آخر." |
Der Mann sagte, Zitat: "Das ist nichts für uns." | Open Subtitles | : قال الرجل، وسأقتبس "هذا الفيلم ليس لنا |
Der Richter verwarf es wegen einer Formalität, sagte Wir haben keine Klageberechtigung. | Open Subtitles | القاضي رفض التفاصيل قال بأن ليس لنا مقام |
Wir haben keine. Das ist für dich wie Leute, die keine Kinder haben. | Open Subtitles | . ليس لنا قصة ... بالنسبةلك ،إنهمثل الزواجبدون أطفال |
Nicht uns, sondern internationalen Terror-Organisationen. | Open Subtitles | ليس لنا ، بل للشبكات الإرهابية الدولية. |
Wir wollten das Spiel so spielen, als hätten wir nichts zu verlieren. | Open Subtitles | قلنا بأننا سنلعب وكأن ليس لنا شيئ لنخسره |
Wir tragen alle schwarz, werden sehr depressiv. Sie halten uns für verehrenswert, aber wir sind innerlich tot, weil wir keine Wahl haben. | TED | نرتدي ملابس سوداء، ونكتئب، فتعتقدون أننا محببون، فنموت في دواخلنا لأنه بالنهاية ليس لنا خيار آخر. |
Ohne sie finden wir nicht heraus, ob der Impfstoff wirkt. | Open Subtitles | بدونهم ليس لنا طريق لمعرفة إذا كان المخدّر فعّال. |
Leg es hin, Bella, wir fassen nichts an, was uns nicht gehört. | Open Subtitles | ضعيها من يديك (بيلا). يجب ألاّ نمسّ ما ليس لنا. |