"ليس لنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht für uns
        
    • nichts für uns
        
    • Wir haben keine
        
    • Nicht uns
        
    • wir nichts
        
    • wir keine
        
    • nichts zu
        
    • wir nicht
        
    • uns nicht gehört
        
    Das mochte für einen größeren Rüstungskonzern ok sein, aber nicht für uns. Open Subtitles كل هذا قد يكون مناسباً لمتعهد رئيسي للدفاع ولكن ليس لنا
    - Dann kommt das bittere Ende. - Hoffentlich für sie, nicht für uns. Open Subtitles و سيكون كل شيء قد انتهى عدا بعض البكاء نأمل أن يكون لهم ، و ليس لنا
    Es ist nicht für uns, Dummi. Es ist für die Kunden. Open Subtitles انه ليس لنا ايها الاحمق انه للعملاء
    I versuchte andere Personen und alle sagten das gleiche, "Süß. nichts für uns." TED وقد حاولت أناس آخرين وقال كل شخص نفس الشئ، "جميل. ليس لنا."
    Aber Wir haben keine Lieder für große Hallen und schlimme Zeiten. Open Subtitles لكن ليس لنا أغاني ... للقاعات العظيمة و الأوقات الشريرة...
    Diese Art Sache passiert anderen Menschen, Nicht uns. Open Subtitles هذا النوع من الأمور يحصل للأشخاص الأخرين و ليس لنا
    Ja, was verrückt ist, weil wir nichts mit Bethany am Hut hatten. Open Subtitles و الذي هو جنوني لأنه ليس لنا صلة بما حدث لبيثاني
    Dagegen haben wir keine Verteidigung. Nichts weiter als einen schwachen Impfstoff. Open Subtitles ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف
    nicht für uns, es ist für seine Mutter. Open Subtitles هذا ليس لنا , بل لأمه
    Es gibt keine Wahl. nicht für uns. Open Subtitles ليس هناك إختيار, ليس لنا
    Es gibt keinen Mittelweg... nicht für sie, nicht für uns. Open Subtitles ليس هناك حلّ وسط ... ليس لهم, ليس لنا
    Aber sie kamen nie... nicht für uns. Open Subtitles ولكنها لم تأت أبداً... ليس لنا
    Zumindest nicht für uns. Open Subtitles على الاقل ليس لنا
    nicht für uns und nicht für sie. Open Subtitles ليس لنا وليس لها
    Und ich schrieb ein paar Kapitel. Brachte es zur MIT press (Universitätsverlag) und sie sagten, "Süß. Aber nichts für uns. Geh und finde jemanden anders." TED وكتبت عدة فصول من الكتاب. وأخذته إلى مطبعة أم آي تي وقد قالوا، "جميل، لكن ليس لنا. أذهب وأبحث عن شخص آخر."
    Der Mann sagte, Zitat: "Das ist nichts für uns." Open Subtitles : قال الرجل، وسأقتبس "هذا الفيلم ليس لنا
    Der Richter verwarf es wegen einer Formalität, sagte Wir haben keine Klageberechtigung. Open Subtitles القاضي رفض التفاصيل قال بأن ليس لنا مقام
    Wir haben keine. Das ist für dich wie Leute, die keine Kinder haben. Open Subtitles . ليس لنا قصة ... بالنسبةلك ،إنهمثل الزواجبدون أطفال
    Nicht uns, sondern internationalen Terror-Organisationen. Open Subtitles ليس لنا ، بل للشبكات الإرهابية الدولية.
    Wir wollten das Spiel so spielen, als hätten wir nichts zu verlieren. Open Subtitles قلنا بأننا سنلعب وكأن ليس لنا شيئ لنخسره
    Wir tragen alle schwarz, werden sehr depressiv. Sie halten uns für verehrenswert, aber wir sind innerlich tot, weil wir keine Wahl haben. TED نرتدي ملابس سوداء، ونكتئب، فتعتقدون أننا محببون، فنموت في دواخلنا لأنه بالنهاية ليس لنا خيار آخر.
    Ohne sie finden wir nicht heraus, ob der Impfstoff wirkt. Open Subtitles بدونهم ليس لنا طريق لمعرفة إذا كان المخدّر فعّال.
    Leg es hin, Bella, wir fassen nichts an, was uns nicht gehört. Open Subtitles ضعيها من يديك (بيلا). يجب ألاّ نمسّ ما ليس لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus