"ليومٍ" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen Tag
        
    Glaubst du, ich würde dich oder ihn noch einen Tag schützen? Open Subtitles أنتِ لا تعتقدين أنني سأنقذكِ أو أنقذهُ ليومٍ واحد آخر؟
    Ich denke diese Sachen werden vielleicht noch einen Tag lang an meinem Körper aushalten. Open Subtitles الملابس يُمكن أن تتحمل على الأرجح ليومٍ واحد.
    Ich weiß, ich sagte, ich brauche dich nur noch einen Tag, aber sogar ich kann es nicht so lange aushalten. Open Subtitles أعرف أنني قد قلت لك أنني أريدك ليومٍ واحد لكنن حتى أنا لا يمكنني الصمود كل هذه المدة
    Ich denke ständig daran, wie wir Nachmittage damit zubrachten, vor Spielzeugteegeschirr einen Tag wie diesen zu planen. Open Subtitles لا أنفك أفكّر , بشأن كيف كنّا نقضي فترة العصر أمام لعبة مجموعة الشاي الصغيرة نخطط ليومٍ مثل هذا
    einen Tag zum Auffrischen der Kenntnisse, dann werden Sie ausgeflogen. Open Subtitles فقط برنامج مكثف ليومٍ واحدٍ، ثمّ تَطِيرُوا فوراَ.
    Genug Aufregung für einen Tag. Open Subtitles حسناً, إن هذا الحماس كافٍ جداً ليومٍ واحد.
    Ich kenne meinen Bruder jetzt seit über 30 Jahren. Sie kennen ihn nicht mal einen Tag. Open Subtitles أعرف شقيقي لما يزيد عن 30 عاماً وأنتِ لم تعرفيه ليومٍ واحدٍ حتّى
    - Was für ein Problem? Es ging ihm nicht gut. Wir mussten es einen Tag unter die Wärmelampe legen. Open Subtitles اضطررنا لوضعه تحت التدفئة ليومٍ كامل حتى تحسّنت حالته
    Rudere einen Tag und eine Nacht, dann erreichst du Turmsrast. Open Subtitles فلتُبحر ليومٍ بليلته وستصل إلى جزيرة الكوخِ
    Mach dich als Mann lächerlich, nur für einen Tag, und versuche, ihr Romantik auf einem Tablett zu servieren. Open Subtitles ولابأس أن تأتي بأعمال تسخر من رجولتك ليومٍ واحد وتقدم لها الرومانسية علي طبق من فضة
    Ich glaube, ich habe genug Schaden für einen Tag angerichtet. Open Subtitles أظن أنني قد تسببت بما يكفي من الضرر ليومٍ واحد
    Es ist nicht mehr weit. Wir müssen nur noch einen Tag hinter uns bringen. Open Subtitles نحن قريبون، يتعيّن فقط أن ننجوا ونتابع المُضيّ ليومٍ آخر
    Ist es zu viel verlangt, dass du für einen Tag... deines gesamten Lebens an jemand anderen als an dich selbst denkt? Open Subtitles أهو أمر كثير ليُطلب أن تفكر بأحد غير نفسك ليومٍ واحد بطيلة حياتك؟
    Wir sind gerade Untermieter in Ihrem alten Apartment und Sie müssen für uns einen Tag lang so tun, als würden Sie da noch leben. Open Subtitles إنّنا حاليًا نمكث في شقّتك القديمة، ونحتاج منك أن تتظاهر أنّك تعيش هنالك ليومٍ واحد.
    Können Sie mich nicht einen Tag in Ruhe lassen? Open Subtitles لمْ تقدري على تركي وشأني ليومٍ واحد فحسب؟ كما ذكرتُ على الهاتف، إنّه أمرٌ طارئ.
    Als er dort ankam, konnten die Ärzte nichts Ungewöhnliches feststellen, aber sie wollten ihn noch einen Tag dabehalten. Open Subtitles ،لمْ يعثرُ الأطباء على خطبٍ ما .لكن أرادوا بأن يبقونه ليومٍ إضافٍ آخر
    Das war genug für einen Tag. - Wir kommen ein andermal wieder. Open Subtitles . هذا يكفي ليومٍ واحد . سنزوره مُجدّداً مرّةً أُخرى
    Und ich will, dass ihr euch einen Tag lang versteht. Open Subtitles وكل ما أريده هو أن تتوافقان مع بعضكما ليومٍ واحد فقط
    Wenn du das getan hättest und mir einen Tag deinen Hippie-Scheiß erspart hättest, würde ich vielleicht verstehen, wie die Welt funktioniert! Open Subtitles وربما لو قمتِ بذلك وجنبتني هراءك ليومٍ واحد لربما تمكنت من معرفة طريقة سير العالم
    Sie diskutierten fast einen Tag lang. TED واستمرا في النقاش ليومٍ كاملٍ تقريبًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus