"لي انا" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir
        
    • mich
        
    Ich stelle mir einfach vor, ich schlürfe die längste Spaghetti der Welt auf. Open Subtitles بالنسبه لي انا فقط اتصور انني ألتهم اطول قطعه من مكرونة اللانجويني
    Ziemlich schnell entwickelte sich eine längere Diskussion an deren Ende der Vorgesetzte zu mir kam und mir sagte: "Es tut mir sehr leid. Wir haben keinen Zucker." TED وبعد هنية من التحدث المُمًعمع فيما بينهم قدم الي المدير وقال لي انا اعتذر بشدة .. لقد نفد السكر من عندنا
    Der Herr kauft das Land und verpachtet mir die Felder. Open Subtitles يمكنكِ العيش هنا هو سيقوم بتأجيرها لي انا فقط سأزرع الأرض
    Das ist zuviel für mich. Ich bekomme schon Alpträume. Open Subtitles هذا كثير بالنسبة لي انا لدي كوابيس انا الاخر
    Das ist was ganz Tolles für mich, T. Ich bin noch nie hier gewesen. Open Subtitles هذا يعتبر شي كبير لي انا ما عمري جيت للديرة هذي
    Er liebte mich. Ich habe das Gefühl nicht erwidert. Open Subtitles لقد كان عاشق لي انا لم ابادله هذه العاطفه
    - Hört mir zu. Ich bin euer Freund. - Du bist nicht unser Freund! Open Subtitles استمعوا لي , انا صديقكم أنت لست صديق لنا
    - Fertig? - Ich glaube schon. - Tust du mir einen Gefallen? Open Subtitles اما بالنسبه لي انا و"شيرى" فأعلم ان الامر لن يكون جيد
    Solange alle, an denen mir was liegt, nacheinander verschwinden, tu ich alles, was nötig ist. Open Subtitles اهتم بابعاد الناس عن الاختفاء وسافعل كل ما يحتاجه الامر ومهما تطلب كارتر اصغي لي انا اثق بك
    mir geht es im Moment auch nicht so gut. Open Subtitles اسمعي يا ميشيل، بالنسبه لي انا لا احصل على وقت ممتع
    Ja, es ist nicht fair von mir gewesen, dir das anzutun. Open Subtitles نشرب القهوة اجل، ليس من المقبول لي انا افعل ذلك بكِ
    Rede nur noch darüber, wie sehr dich Toastkrümel in der Butter stören... und überlass das Denken mir. Open Subtitles من الآن فصاعدا , لا تتكلمي عن اي شيئ عدا انك تكرهين العثور علي فتات خبز في الزبدة ودعي التفكير لي انا
    - Das verschwieg Magnus mir. - Er wusste es nicht. Open Subtitles لم يكن يعلم هناك بعض الأشياء لي انا وجوزلين لم أتحدث بخصوصها
    Das weiß ich zu schätzen, aber Sie haben Sherlock und mir das letzte Mal einen Gefallen getan. Open Subtitles انا اقدر هذا ولكنك فعلتي لي انا وشيرلوك معروف سيظل لابد
    Und aufgrund der Möglichkeiten, die sich mir geboten haben, kann ich all diesen Menschen helfen. TED فبسبب الفرص التي أتيحت لي انا إستطعت أن أعول كل هؤلاء .
    Ich würde gerne, aber... meine Eltern würden mich nie über Nacht wegbleiben lassen. Open Subtitles لا تهم المذكره لكن واهلي لن يسمحو لي انا انام خارج المنزل ابدا
    Eigentlich, war das gedacht als... ein Wochenvorrat an Kleidung für mich und Linc. Open Subtitles كان المفروض ان هذه الملابس تعتبر تساوي مدة اسبوع من غيار الملابس لي انا و اخي
    Sogar für mich, und ich bekomme nur solche Fälle. Open Subtitles حتى بالنسبة لي , انا أحيانا لا استوعب مثل هذه القضايا
    Entschuldigt mich, ich habe was zu erledigen. Open Subtitles اذا انتم ستسمحوا لي, انا لدي مهمه لاديرها.
    Für 6 Leute. Für mich alleine sind das also 300 Sols. Open Subtitles لذا لي انا فقط، ذلك سوف يكفي لمدة ثلاثمائة يوم شمسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus