Und niemand hier sagt mir von wem oder warum. | Open Subtitles | لا أحد هنا يريد أن يقول لي من قتلها ولماذا |
Ja, das war ein Kumpel von mir von den Spezialeinheiten. | Open Subtitles | نعم، كان هذا صديق لي من العمليّات الخاصّة |
Zum Beispiel, Furcht, Hass, Einsamkeit, sind für mich realer als ein Unterschenkel. | Open Subtitles | مثلاً, الخوف, الحقد، الوحدة، أكثر واقعيةً بالنسبة لي من قطعة لحم. |
Aber er ist jetzt schon netter zu mir, als du es jemals warst, | Open Subtitles | ولكن بالفعل وكانت أجمل انه بالنسبة لي من ديك أي وقت مضى، |
Freunde von mir. Die sind von... - Komm, Kindchen, wir gehen. | Open Subtitles | إنهم صديقان لي من مدينة أخرى هيا، يجب أن نرحل |
Ein Freund von mir aus New York hat gesagt, du kennst Spook Hollis. | Open Subtitles | صديق لي من نيويورك اخبرني انك تعرف سبوك هوليس |
Ich bin Ihnen was schuldig. Sie haben mich aus dem Wrack geholt. | Open Subtitles | سمعت بأنني مدين لك لأخراجك لي من مكان الاصطدام |
Dann frage ich mich, ob du für ein Ober- kommando in dieser Regierung geeignet bist. | Open Subtitles | لا بد لي من التساؤل عما إذا كنت تناسب القيادة العليا في هذه الحكومة |
Nur, wenn jemand in 'nem 50.000 Dollar teuren Chinchilla rumrennt und mir noch nie 'n Kaffee spendiert hat, dann stimmt da was nicht. | Open Subtitles | أتدري، رجل يمشي مرتدياً معطفاً بـ 50 ألف دولاراً ولم يشتري لي من قبل كوب قهوة |
Ich werde ihnen jetzt etwas sagen, was mir von jedem geliebten Menschen gesagt wurde.... | Open Subtitles | سأقول شيئا لك قيل لي من قِبَل كل شخص أحببته دائما |
Und jetzt kommt ihr zu mir mit diesem Schriftstück, welches mein Amt begrenzen soll, das mir von Gott gegeben. | Open Subtitles | الملك بالحق المقدس الآن تأتي لعندي هذه الوثيقة و أريد أن أقوم بهذا بالسلطة الممنوحة لي من قبل الإله |
Kraft des mir von diesem Gericht verliehenen Amtes verurteile ich Sie alle zum Tode. | Open Subtitles | بموجب السلطة المعطاة لي من قبل هذه المحكمة أحكم امامكم جميعاً عليه بالموت شنقاً |
Sie wurden mir von deiner neuen Zimmergenossin persönlich überbracht. | Open Subtitles | لقد تم ايصالهم شخصيا لي من قبل شريكة سكنك أجب عن السؤال |
Du musst das verstehen, für mich waren wir vor nicht mal 2 Monaten auf dem Rummel. | Open Subtitles | بالطبع، يجب أن تفهمي أنّه مرّ شهرين فقط بالنسبة لي من وقت اصطحابي لكِ للرصيف. |
Na, es ist wohl das Netteste, was jemals jemand für mich getan hat. | Open Subtitles | حسناً , إنها فقط أجمل شيء فعله لي أحد لي من قبل |
So was Liebes, so was Zärtliches hat noch nie jemand zu mir gesagt. | Open Subtitles | هذا ألطف و أرق شيء قد قاله أحدُ لي من قبل |
Ich hatte einen Traum. Du bist wieder zu mir gekommen, hast mich in deinen Armen gehalten... und mir zugeflüstert, dass alles wieder gut würde. | Open Subtitles | لقد راودني حلم, وفي حلمي أنت أتيت لي من جديد |
Woher weiß ich, dass du dieses Geld nicht von mir geklaut hast? | Open Subtitles | كيف أعرف أنك لا تدفع لي من مال سرقته مني ؟ |
Ein Freund von mir aus der Volksschule. Ihm gehört ein Restaurant. | Open Subtitles | صديق لي من المدرسة الابتدائية الذي يمتلك مطعما |
Sie ruft mich aus der Erde. Nein, nein, nein, nein, nein, nein. | Open Subtitles | لقد بكة دمها لي من الارض لا تتركني رجاء كلا كلا كلا |
- Ihr Problem, Agent Barrett, eins von vielen, ist, dass Sie sie für ein Mädchen halten. | Open Subtitles | مشكلتك ، وكيل باريت، واحدة من بين الكثيرِ، ولا بد لي من الإشارة ، بأنّك مازلت تَراها فتاة. |
Nur, wenn jemand in 'nem 50.000 Dollar teuren Chinchilla rumrennt und mir noch nie 'n Kaffee spendiert hat, dann stimmt da was nicht. | Open Subtitles | أتدري، رجل يمشي مرتدياً معطفاً بـ 50 ألف دولاراً ولم يشتري لي من قبل كوب قهوة |
Die Gefühle meiner Cousine sind mir wichtiger als ein blöder Artikel. | Open Subtitles | مشاعر ابنة عمي تعني الكثير لي من مجرد مقالة غبية |
Ich sagte: "Also, ich muss mich von einem Freund fahren lassen, da ich nicht fahren kann. | TED | قلت ، " حسن ، لا بد لي من صديق ليقودني لأنني لا أستطيع القيادة. |
Und die letzte Geschichte, die ich Ihnen wirklich gern erzählen möchte, weil dies wahrscheinlich die einzige ist, die mir, bei all dem, was ich tue, am meisten bedeutet. | TED | والقصة الأخيرة أريد فعلا أن أخبركم بهذه القصة، لأنها على الأغلب القصة التي تعني الكثير لي من كل ما أفعله. |