Wirklich, die einzige Frage für mich ist, ob ich ein Flugticket kaufe, oder zwei. | Open Subtitles | حقيقة, السؤال الوحيد بالنسبة لي هو هل يأشتري بطاقة سفر واحدة أو أثنتين |
Das Wichtige für mich ist, dass diese Lösungen im Sinnzusammenhang entstanden sind - | TED | الشيء المهم بالنسبة لي هو أن هذه هي حلول تم حلها ضمن محيط معين. |
Für mich ist es ein Tor von Lionel Messi. | TED | بالنسبه لي هو هدف من أهداف ليونيل ميسي. |
Ich hab diesen Typen nahezu inhaliert, er hätte mir Gänsefedern servieren können und ich hätte gedacht, wow, dieser Typ ist ein absolutes Genie. | TED | فانا كنت اشرب كحول هذا الرجل كثيرا ويمكن ان يكون ماقدمه لي هو ريش الاوز ولا ادري ذلك الرجل حقا ذكي |
Alles, was er mir gesagt wurden die Spezifikationen Ich musste die Kugel--Design. | Open Subtitles | كل ما قاله لي هو الأبعاد التي أحتجها في تصميم الرصاصة؟ |
Für mich war die Frage, ob Religion auch Teil der Lösung sein könnte. | TED | لكن السؤال بالنسبة لي هو هل يمكن ان تكون الأديان جزءا من الحل ؟ |
Dr. Lee ist unser bester Mann und Teal'c kennt sich mit Goa'uld-Waffen aus. | Open Subtitles | الدكتور لي هو أفضل ما عندنا وتيلك يعرف المزيد عن أسلحة الجؤولد. |
Ich mache oft den Fehler und denke: Weil etwas klar für mich ist, ist es auch klar für andere. | TED | وكثيرًا ما اعتقدت بالخطأ أن ما هو بديهي بالنسبة لي هو كذلك للجميع. |
Also, die Wichtigkeit von Bildung für mich ist das wofür ich bereit bin zu sterben. | TED | وعليه، أهمية التعليم بالنسبة لي هو ما أرغب في الموت من أجله. |
Das Schwierigste für mich ist zu sagen, dass es schwierig ist. | Open Subtitles | أصعب جزء بالنسبة لي هو الاعتراف بصعوبة الأمر |
Für mich ist das ein weiterer Irrglaube, dass es eine Sachlage gibt, oder dass es Dinge gibt, die tatsächlich stattfanden, und die wir rekonstruieren können, exakt so, wie sie passierten. | Open Subtitles | وانا اعتقد ان هذا بالنسبة لي هو مفهوم آخر خاطىء, أن هنالك حالات أو أشياء حدثت, |
Ich-ich weiß nicht, was zwischen Ihnen vorgeht, aber die wichtigste Sache für mich ist, dass mein Topberater und die Profilerin des FBI einander zustimmen. | Open Subtitles | لا اعلم بما يجري بينكما أنتما الإثنين لكن الشيء المهم بالنسة لي هو |
Für mich ist wichtig, dass in der Region Beständigkeit herrschen wird. | Open Subtitles | حسنٌ، أهم شيء بالنسبة لي هو وجود استقرار بالمنطقة. |
- Was ich nicht verstehe, ist, warum nur einer meiner Partner daran dachte, dies mir anzutragen. | Open Subtitles | ما لم أفهمه هو لماذا فقط واحد من المقربين لي هو من فكر في تنبيهي. |
Würden Sie mir bitte jeweils sechs Ihrer sieben Ziffern zurufen, egal welche, in irgendeiner Reihenfolge. | TED | ما أرغب منكم فعله لي هو أن تقولوا لي أي ست خانات من الخانات السبعة التي لديكم ، أي ستة، بأي ترتيب تشاءون. |
mir passiert jetzt oft etwas Groβartiges: Vor kurzem habe ich ein Buch zu dem Thema veröffentlicht, und wenn ich jetzt meine E-Mails öffne oder zu einer Lesung gehe, selbst auf Cocktailpartys, erzählen mir Menschen Geschichten von Tieren, die sie getroffen haben. | TED | من أعظم الأمور التي وقعت لي هو نشري لكتاب يتناول هذا الموضوع. وكل يوم أتفقد فيه بريدي الإلكتروني أو عندما أحضر محاضرة أو حتى عندما أحضر حفلة كوكتيل يخبرني الناس عن قصص حول الحيوانات التي التقوا بها. |
Für mich war wohl mit das Beste an diesem Projekt, dass ich viel Zeit mit meinem Bruder verbringen konnte, der über 4000 km entfernt von mir lebt. | TED | أعتقد أن أحد أفضل الأشياء المتعلقة بهذا المشروع بالنسبة لي هو أنني تمكنت من الخروج مع أخي كثيرًا، الذي يسكن على بعد 2,500 ميل مني. |
Aber für mich war das eher die " Magic-Mushroom-Ära" . | Open Subtitles | ولكنّ لي , هو كان أكثر , عهد عيش الغراب الكافي |
Aber für mich war das eher die "Magic-Mushroom-Ära". | Open Subtitles | ولكنّ لي , هو كان أكثر , عهد عيش الغراب الكافي |
Laut der Witwe von Sergeant Lee ist der Tod Ihres Mannes bis heute ein Mysterium. | Open Subtitles | ووفقا لأرملة الرقيب لي هو وفاة زوجها ظلت لغزا. |
Annabel Lee ist die Geschichte vom Tod einer Frau, die am Meer lebt. | Open Subtitles | أنيبل لي هو القصة موت امرأة عند البحر |