"لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vielleicht sollten wir
        
    Ich denke, Sukie hat recht. Vielleicht sollten wir aufhören. Open Subtitles أعتقد سوكس محقة لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ.
    Vielleicht sollten wir die Polizei rufen. "Wir"? Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ إستدعْ الشرطة.
    Vielleicht sollten wir Cole mitnehmen. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَأْخذَ كول مَعنا.
    Liebling, Vielleicht sollten wir im Buch der Schatten nachschlagen. Open Subtitles العسل، لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَعُودَ ونُدقّقَ كتاب الظلالِ ثانيةً.
    Vielleicht sollten wir sie wieder anlügen. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ فقط يَكْذبُ إليها ثانيةً.
    Vielleicht sollten wir dich stattdessen einfach foltern. Open Subtitles لذا لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ فقط يُعذّبُك بدلاً مِن ذلك.
    Ich weiß nicht, Vielleicht sollten wir das Programm bestellen. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ، لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَطْلبَ البرنامجَ.
    Vielleicht sollten wir uns küssen, um das Eis zu brechen? Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نُقبّلَ، فقط لكَسْر التَوَتّرِ.
    Vielleicht sollten wir nicht. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ لا.
    Vielleicht sollten wir die Sache ausnutzen und wirklich herausfinden... Open Subtitles لذا لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَأْخذَ فائدةَ هذه الحالةِ وتَستكشفُ حقاً...
    Vielleicht sollten wir Ihn fragen. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَسْألَه.
    Vielleicht sollten wir besser Monk dazurufen. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَدْعوَ Monk في على هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus