"لَكنَّها" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber sie
        
    Vielleicht nicht heute oder morgen, aber sie wird diesen Käfig verlassen. Open Subtitles رُبَّمَا لَيسَ اليوم أَو غداً لَكنَّها سَتَخْرجُ من ذلك القفصِ
    Meine Tochter spricht, wenn sie es nicht sollte, aber sie hat Recht. Open Subtitles ابنتي تتكلم في الوقت الذي لايجب ان تتحدث فيه لَكنَّها محقه
    Ich kenne ein Boleyn-Mädchen, aber sie liegt mit einem Kind im Bauch im Wochenbett. Open Subtitles أَنا مدرك لبنتِ بولين واحده لَكنَّها تَكْمنُ فيها مَع طفل مُتَأَكِّد في بطنِها.
    aber sie kommt mir vor wie ein kleiner Engel. Open Subtitles لَكنَّها تَبْدو حَسناً،هي بالتأكيد تبدو كالملائكة.
    Das ist sie auch, aber sie treibt sich gerne in der Umgebung herum. Open Subtitles حَسناً،هي أيضاً. لَكنَّها تَحْبُّ ان تهيم لوحدها.
    Du musst zugeben, Boss, er ist groß. aber sie schwenkt ihn gut. Open Subtitles عليك الأعتراف،يا رئيس، أنهما ضخام، لَكنَّها تعرف كيف تهزهم جيداً.
    Vielleicht hat es keiner bemerkt, aber sie war kein Mensch. Open Subtitles ربما لا أحد منكم أَخذَ مُلاحظةً لَكنَّها تَبْدو أمراً واضحاً لي انها ما كَانتْش إنسانةَ
    - Ich weiß es nicht. - aber sie hatte doch wohl Augen? Open Subtitles لا أَتذكّرُ لَكنَّها كَانَ عِنْدَها عيونُ آخذُتها؟
    aber sie ist nicht umsonst gestorben. Open Subtitles متأكّد، هي ميتةُ. لَكنَّها لَمْ تَمُتْ في متكبّرةِ.
    Ich erzählte es meiner Frau, aber sie winkte ab. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي عنه لَكنَّها استخفت بكلامي
    Sie reißen die Sitze raus, aber sie sind immer noch zu schwer. Open Subtitles فرموا كل المقاعد لَكنَّها ما زالَت ثقيلة جداً
    Sie wird mich eines Tages umbringen, aber sie wird für immer daran denken, dass ich sie gefangen habe und gefangen hielt. Open Subtitles أوه، هي سَتَقْتلُني في يوم ما، لَكنَّها سَتَتذكّرُ إلى الأبد بأنّني مَسكتُها، بأنّني إحتجزتها سجينَة
    Tut mir Leid, Sie so spät zu stören, aber sie kam letzte Nacht nicht nach Hause und ich mache mir Sorgen. Open Subtitles أَنا آسفُ لإزْعاجك في وقت متاخر لَكنَّها لَمْ تَرْجعْ للبيت اللّيلة، و انا قَلقَ بشأنها.
    Ich wußte, sie geht auf den Strich, aber sie mochte dich. Open Subtitles مم أنت خجلان؟ هي كَانتْ بنت عاملة لَكنَّها حَبّتْك
    Aber... sie war nicht glücklich. Open Subtitles لَكنَّها لم تكن سعيدةَ هنا. قالت بأن هناك فراغ أكثر من اللازم
    Er blutete stark, aber sie sagte, er biß sich die Zunge durch, bevor er starb. Open Subtitles كان هناك دمُّ، لَكنَّها قالتْ ان الرجلَ عَضَّ لسانه قَبْلَ أَنْ يموت
    aber sie kann nicht mit Dir ausgehen weil niemand mit ihrer Schwester ausgehen will. Open Subtitles لَكنَّها لا تَستطيعُ الخُرُوج معك لأن أختَها هذه الحالةِ المجنونةِ، ولا أحد سَيَخْرجُ معها، صحيح؟
    - aber sie wird da sein. Open Subtitles لَكنَّها سَتَكُونُ هناك لقد حْصَلُت على التذاكر
    Wir fragten höflich um einen Wettkampf... aber sie griff uns an. Open Subtitles نحن نسَأل بشكل مؤدّب عن ..مباراة ودية. لَكنَّها لم تظهر أي إحترامِ، وهاجمَتنا.
    Ich würde es tun, aber sie denkt, Ich bin zu ihr hingezogen. Open Subtitles أنا أعْمَلُ هو، لَكنَّها تَعتقدُ أَنا مَجْذُوبُ إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus