"مأهولة" - Traduction Arabe en Allemand

    • unbewohnt
        
    • bemannt
        
    • bewohnt
        
    • bemanntes
        
    • bevölkerten
        
    • unbewohnten
        
    Sieht so aus, als ob das Projekt seit dem Wirtschaftseinbruch in der Schwebe hängt, aber alle Häuser sind immer noch unbewohnt. Open Subtitles يبدو أن المشروع كان في طى النسيان ، منذ تدهور أحوال الإقتصاد لكن جميع المنازل مازالت غير مأهولة بالسكان
    Aber sie wimmelt nur so von Leben. Sie ist schwerlich unbewohnt. TED ولكن العيش فيها هو العيش مع الحياة نفسها إنها غير مأهولة بالكاد
    Die Inseln liegen tief am Wasser und sind alle unbewohnt, ausgenommen einer, um die sich 35 Verwalter kümmern. TED هي منخفضة جداً بالنسبة لمستوى الماء، و جميعها غير مأهولة بالسكان، ما عدا واحدة بها حوالي 35 راعٍ.
    Die Regierung hat bereits eine Grenze gezogen, bemannt durch Ihre Firma. Open Subtitles الحكومة بالفعل قامت بناء حدود خارجية مأهولة بشركتك
    Da, wo es so bewohnt aussah? Open Subtitles المنطقة التي تبدو مأهولة بالسكان
    Daraufhin entschloss man sich, ein bemanntes Mini-U-Boot zu schicken. Open Subtitles لذا قرر إرسال غواصة مأهولة في المرة القادمة
    Angenommen, er kommt raus... und hat eine seiner Launen in einer dicht bevölkerten Gegend? Open Subtitles افترضي أنه خرج وتعكّر مزاجه في منطقة مأهولة بالسكان
    Das ist ein Kernelement des Modells. Wenn wir die Möglichkeit erlauben, Städte auf unbewohnten Land zu erbauen - TED هذا تم بنائه في نموذج حقيقي إذا سمحنا لإمكانية بناء المدن على أرض غير مأهولة.
    Zweitens: die Insel ist unbewohnt. Open Subtitles الثانية : ان الجزيرة غير مأهولة بالسكان.
    - Dieser Planet ist ziemlich groß. - Und größtenteils unbewohnt. Open Subtitles هذا الكوكب ضخم للغاية و غالبيته غير مأهولة
    Sie ist unbewohnt und die Buch ist von Felsen umgeben Open Subtitles إنها غير مأهولة, كما أن الميناء محاط بالمنحدرات, لذلك هي مكان مثالي
    Sie sagten doch, die Gegend sei unbewohnt. Es wird nur ein Opfer geben. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أن المنطقة غير مأهولة لن يكون هناك إلا ضحية واحدة
    Ich lebte über ein Jahr in Punta Espinosa. Wir bezeichnen sie zwar als unbewohnt, weil dort keine Menschen sind. TED حيث عشت لأكثر من عام في جزيرة بونتا إيسبينوزا و نطلق عليها وصف غير مأهولة بالسكان لأنها حرفياً كانت خالية تماماً من السكان
    Höhlen im Gebirge sind selten unbewohnt. Open Subtitles مغاور الجبال نادرًا ما تكون غير مأهولة
    Es ist nicht klar, ob die Raumschiffe bemannt sind... Open Subtitles ولا توجد مؤشرات واضحة على أن تلك المركبات مأهولة
    Nein, dass die anderen Schiffe schon alle bemannt waren. Open Subtitles - لا، مأهولة الى سفن أخرى .
    Das Zimmer sieht bewohnt aus. Open Subtitles تبدو الغرفة مأهولة.
    - Ist das Reservat bewohnt? Open Subtitles وهل هذه المحمية مأهولة ؟
    Es gab noch nie ein bemanntes, ferngesteuertes Schiff. Open Subtitles لم نحظى بسفينة فضائية مأهولة يتحكم بها عن بُعد من قبل
    Angenommen, er kommt raus... und hat eine seiner Launen in einer dicht bevölkerten Gegend? Open Subtitles افترضي أنه خرج وتعكّر مزاجه في منطقة مأهولة بالسكان
    Darüber hinaus hatte ich noch nie auf einer unbewohnten Insel gelebt. TED ولكن علاوةً على ذلك, لم يسبق لي العيش في مناطق غير مأهولة بالسكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus