Das Flüsschen daneben ergießt sich nach einigen hundert Metern in einen kleinen Weiher. | TED | التيار الذي بجانبه يسير لبضعة مئات من الياردات وينتهي في بركة صغيرة. |
Wenn das Gerät dafür programmiert ist, zu Apophis' Heimatwelt zu fliegen,... ..mehrere hundert Jahre. | Open Subtitles | بافتراض أن هذا الجهاز مبرمج للعودة لموطن أبوفيس الأصلي عدة مئات من السنين |
Wir haben ein paar hundert hier bei uns und ernähren täglich noch 1000 in umliegenden Dörfern. | Open Subtitles | لدينا بعضة مئات من الأطفال هنا. نقدّم الطعام لآلاف منهم الطعام يومياً من القرى المجاورة. |
Das Netz ist so dicht, dass es hunderte Kilometer Myzel unter einem einzigen Fußabdruck geben kann. | TED | فالشبكة كثيفة لدرجة إمكانية وجود مئات من الكليومترات من الغزل الفطري تحت كل موطىء قدم. |
Aus meinem einen Jahr wurden sechs Jahre, tausende Geschichten, hunderte lange Interviews, Zielgruppen. | TED | عامي الأول تحول إلى ستة أعوام، الآف من القصص، مئات من المقابلات، مجموعات نقاش. |
Wenn wir sie weltweit einsetzen würden, könnten wir uns hunderte Kraftwerke sparen. | TED | اذا قام كل العالم بأستخدامهم ستوفر مئات من محطات الطاقة |
Du bekommst mindestens ein paar hundert für das richtige... Buchstabieren deines Namens. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على ما لا يقل عن بضع مئات من كتابه |
Stiehl ein paar hundert Millionen Dollar von anderen Menschen und du wirst ganz sicher jemanden verärgern. | Open Subtitles | تسرق بضعة مئات من ملايين الدولارات من أموال الآخرين، فمن المحتم أنك ستُغضِب شخصاً ما. |
Das wissen wir. Da liegen ein paar hundert Meter Vulkangestein dazwischen. | Open Subtitles | هناك بضع مئات من الأقدام من الصخور البركانية فوق الحجرة. |
Wenn ich ein paar hundert Menschen verstecken möchte, dann denke ich nicht... | Open Subtitles | إذا كنت أحاول إخفاء مئات من الناس أنا لا أعتقد ذلك |
Vor ein paar hundert Jahren gab es überall auf der Welt geschlossene Gesellschaften. | TED | لو رجعتم إلى الوراء لبضع مئات من السنين, كان العالم بأكمله مجتمع منغلق جداً |
Wie geht's? Eric Dishman: Gut. Ich ziehe mich nur gerade vor ein paar hundert Leuten aus. | TED | إيريك ديشمان: أنا جيد. أنا أقوم بخلع ملابسي فقط. أمام مئات من الأشخاص. |
Nun, nach mehreren hundert dieser Spaziergespräche, habe ich einiges gelernt. | TED | حتى الآن، بعد مئات من هذا المشي الى الاجتماعات، لقد تعلمت بعض الاشياء. |
Wie andere hunderte von Freiwilligen wusste ich, dass wir nicht einfach zu Hause herumsitzen konnten, und so entschloss ich mich, für drei Wochen mitzuhelfen. | TED | وأنا مع مئات من المتطوعين الآخرين، عرفت أنه لا يمكننا فقط أن نجلس في بيوتنا، فقررت الانضمام إليهم لثلاثة أسابيع. |
Gottman beobachtete hunderte Paare bei ihren Gesprächen und nahm dabei alles Mögliche auf. | TED | قام جوتمان بمراقبة مئات من الأزواج وهم يتحدثون وقام بتسجيل، كل ما قد تفكرون فيه. |
Heather grub nach und fand hunderte von Nachrichten und ausgetauschten Fotos und geäußerte Lüste. | TED | هيذر ، وبدأت التحرّي ووجدَتْ مئات من الرسائل وصور متبادلة ورسائل غرامية |
Ich konzentriere mich besonders darauf, ein Einfallstor zu schaffen, von dem man in der Zukunft hunderte von Erden finden kann. | TED | والتي أركز عليها كثيرا هو كيف يمكننا فتح بوابة وهذا في المستقبل سنقدر أن نجد مئات من كواكب الأرض |
hunderte Menschen kamen mit Schaufeln und Hacken und wir hoben diesen Hügel in der Hälfte der Zeit und zum halben Preis aus. | TED | مئات من الناس قدموا حاملين مجارفهم ومعاولهم. وحفرنا تلك الهضبة بنصف الوقت والتكلفة مقارنةً بما ستكلفه وتستغرقه الجرافة |
Der beste Ort um viele Polyglotte zu treffen ist ein Event, bei dem sich hunderte Philophile an einem Ort treffen, um ihre Sprachen zu üben. | TED | إن أفضل مكان لمقابلة متعددي اللغات هو حدث يجمع مئات من محبي اللغات في مكان واحد لممارسة لغاتهم. |
Und nochmal. Kurz danach hatten wir Embryos im Frühstadium, aus hunderten von Zellen. | TED | ومن ثم مرة أخرى. وقريبا جداً، ونحن قد الأجنة في وقت مبكر المرحلة مع مئات من تشكيل تلك الخلايا. |
Sie sind verantwortlich für die Leben hunderter Frauen und Männer und Ihr Stützpunkt wird angegriffen. | TED | أنت مسؤول عن حياة مئات من الرجال والنساء، وقاعدتك تتعرض لهجوم. |
Die Zahlen sind relativ klein, hunderttausende, keine Millionen, aber die Symbolik ist enorm. | TED | الأرقام صغيرة نسبيًا، بضعة مئات من الآلاف، وليس ملايين، لكن الرمزية كبيرة جدًا. |
Der Verlust von nur wenigen hundert Milliarden Dollar im finanziellen Sektor weitete sich zu einem Verlust von 5 Billionen Dollar des weltweiten BIPs und von fast 30 Billionen Dollar im gesamten globalen Börsenmarkt aus. | TED | بضع مئات من مليار دولار من الخسائر في القطاع المالي اندفعت إلى خمسة ترليونات دولار من الخسائر في الناتج المحلي الاجمالي للعالم وخسارة حوالي 30 ترليون دولار في سوق الأسهم العالمي |