"مئات من" - Translation from Arabic to German

    • hundert
        
    • hunderte
        
    • hunderten von
        
    • hunderter
        
    • hunderttausende
        
    • von nur wenigen
        
    Das Flüsschen daneben ergießt sich nach einigen hundert Metern in einen kleinen Weiher. TED التيار الذي بجانبه يسير لبضعة مئات من الياردات وينتهي في بركة صغيرة.
    Wenn das Gerät dafür programmiert ist, zu Apophis' Heimatwelt zu fliegen,... ..mehrere hundert Jahre. Open Subtitles بافتراض أن هذا الجهاز مبرمج للعودة لموطن أبوفيس الأصلي عدة مئات من السنين
    Wir haben ein paar hundert hier bei uns und ernähren täglich noch 1000 in umliegenden Dörfern. Open Subtitles لدينا بعضة مئات من الأطفال هنا. نقدّم الطعام لآلاف منهم الطعام يومياً من القرى المجاورة.
    Das Netz ist so dicht, dass es hunderte Kilometer Myzel unter einem einzigen Fußabdruck geben kann. TED فالشبكة كثيفة لدرجة إمكانية وجود مئات من الكليومترات من الغزل الفطري تحت كل موطىء قدم.
    Aus meinem einen Jahr wurden sechs Jahre, tausende Geschichten, hunderte lange Interviews, Zielgruppen. TED عامي الأول تحول إلى ستة أعوام، الآف من القصص، مئات من المقابلات، مجموعات نقاش.
    Wenn wir sie weltweit einsetzen würden, könnten wir uns hunderte Kraftwerke sparen. TED اذا قام كل العالم بأستخدامهم ستوفر مئات من محطات الطاقة
    Du bekommst mindestens ein paar hundert für das richtige... Buchstabieren deines Namens. Open Subtitles يمكنك الحصول على ما لا يقل عن بضع مئات من كتابه
    Stiehl ein paar hundert Millionen Dollar von anderen Menschen und du wirst ganz sicher jemanden verärgern. Open Subtitles تسرق بضعة مئات من ملايين الدولارات من أموال الآخرين، فمن المحتم أنك ستُغضِب شخصاً ما.
    Das wissen wir. Da liegen ein paar hundert Meter Vulkangestein dazwischen. Open Subtitles هناك بضع مئات من الأقدام من الصخور البركانية فوق الحجرة.
    Wenn ich ein paar hundert Menschen verstecken möchte, dann denke ich nicht... Open Subtitles إذا كنت أحاول إخفاء مئات من الناس أنا لا أعتقد ذلك
    Vor ein paar hundert Jahren gab es überall auf der Welt geschlossene Gesellschaften. TED لو رجعتم إلى الوراء لبضع مئات من السنين, كان العالم بأكمله مجتمع منغلق جداً
    Wie geht's? Eric Dishman: Gut. Ich ziehe mich nur gerade vor ein paar hundert Leuten aus. TED إيريك ديشمان: أنا جيد. أنا أقوم بخلع ملابسي فقط. أمام مئات من الأشخاص.
    Nun, nach mehreren hundert dieser Spaziergespräche, habe ich einiges gelernt. TED حتى الآن، بعد مئات من هذا المشي الى الاجتماعات، لقد تعلمت بعض الاشياء.
    Wie andere hunderte von Freiwilligen wusste ich, dass wir nicht einfach zu Hause herumsitzen konnten, und so entschloss ich mich, für drei Wochen mitzuhelfen. TED وأنا مع مئات من المتطوعين الآخرين، عرفت أنه لا يمكننا فقط أن نجلس في بيوتنا، فقررت الانضمام إليهم لثلاثة أسابيع.
    Gottman beobachtete hunderte Paare bei ihren Gesprächen und nahm dabei alles Mögliche auf. TED قام جوتمان بمراقبة مئات من الأزواج وهم يتحدثون وقام بتسجيل، كل ما قد تفكرون فيه.
    Heather grub nach und fand hunderte von Nachrichten und ausgetauschten Fotos und geäußerte Lüste. TED هيذر ، وبدأت التحرّي ووجدَتْ مئات من الرسائل وصور متبادلة ورسائل غرامية
    Ich konzentriere mich besonders darauf, ein Einfallstor zu schaffen, von dem man in der Zukunft hunderte von Erden finden kann. TED والتي أركز عليها كثيرا هو كيف يمكننا فتح بوابة وهذا في المستقبل سنقدر أن نجد مئات من كواكب الأرض
    hunderte Menschen kamen mit Schaufeln und Hacken und wir hoben diesen Hügel in der Hälfte der Zeit und zum halben Preis aus. TED مئات من الناس قدموا حاملين مجارفهم ومعاولهم. وحفرنا تلك الهضبة بنصف الوقت والتكلفة مقارنةً بما ستكلفه وتستغرقه الجرافة
    Der beste Ort um viele Polyglotte zu treffen ist ein Event, bei dem sich hunderte Philophile an einem Ort treffen, um ihre Sprachen zu üben. TED إن أفضل مكان لمقابلة متعددي اللغات هو حدث يجمع مئات من محبي اللغات في مكان واحد لممارسة لغاتهم.
    Und nochmal. Kurz danach hatten wir Embryos im Frühstadium, aus hunderten von Zellen. TED ومن ثم مرة أخرى. وقريبا جداً، ونحن قد الأجنة في وقت مبكر المرحلة مع مئات من تشكيل تلك الخلايا.
    Sie sind verantwortlich für die Leben hunderter Frauen und Männer und Ihr Stützpunkt wird angegriffen. TED أنت مسؤول عن حياة مئات من الرجال والنساء، وقاعدتك تتعرض لهجوم.
    Die Zahlen sind relativ klein, hunderttausende, keine Millionen, aber die Symbolik ist enorm. TED الأرقام صغيرة نسبيًا، بضعة مئات من الآلاف، وليس ملايين، لكن الرمزية كبيرة جدًا.
    Der Verlust von nur wenigen hundert Milliarden Dollar im finanziellen Sektor weitete sich zu einem Verlust von 5 Billionen Dollar des weltweiten BIPs und von fast 30 Billionen Dollar im gesamten globalen Börsenmarkt aus. TED بضع مئات من مليار دولار من الخسائر في القطاع المالي اندفعت إلى خمسة ترليونات دولار من الخسائر في الناتج المحلي الاجمالي للعالم وخسارة حوالي 30 ترليون دولار في سوق الأسهم العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more