"مازال هناك" - Traduction Arabe en Allemand

    • es gibt noch
        
    • Es ist noch
        
    • immer noch da
        
    • Es gibt immer noch
        
    • Es sind noch
        
    • Wir haben noch
        
    • gibt es noch
        
    • ist noch da
        
    • es immer noch
        
    • es ist immer noch
        
    • ist immer noch dort
        
    Vivian, es gibt noch so vieles, wovon Sie nichts wissen und worüber wir sprechen müssen. Open Subtitles فيفان , مازال هناك الكثير من الأمور التي لاتعرفينها و يجب علينا التحدث بشأنها
    Ich werde die Knochen reinigen, aber Es ist noch Fleisch dran. Open Subtitles سأقوم بتنظيف العظام و لكن مازال هناك بقايا لحم بشري
    immer noch da, voll dabei. Wie alt ist er jetzt? 83? Open Subtitles مازال هناك ، مازال قويا كم عمره ، 83 الآن؟
    Es gibt immer noch ein paar Einzelteile, aber wir... waren in der Lage genug von den Überresten zu rekonstruieren, um eine Anzahl zu bestimmen. Open Subtitles حسناً، مازال هناك بعض القطع الإضافية، لكن لقد تمكنا من إعادة بناء قدر كافي من البقايا للحصول على عدد ثابت
    Ich glaube, Es sind noch Eier im Kühlschrank, falls du Hunger hast. Open Subtitles أعتقد أنه مازال هناك بعض البيض فى البراد لو كنت جائعة
    Wir haben noch Zeit, bevor die Zeremonie beginnt, Colonel. Open Subtitles مازال هناك بعض الوقت قبل المراسم , كولونيل
    Auch heute, 50 Jahre später, gibt es noch viel zu lernen. TED ولكن حتى اليوم، وبعد خمسين عاما، مازال هناك الكثير الذي لا نعرفه.
    es gibt noch etwas, wofür er vielleicht dankbar sein wird. Open Subtitles ربما مازال هناك أمر واحد سيكون شاكر لأجلة
    Ich kümmere mich inzwischen um sie. - es gibt noch so viel zu tun. Open Subtitles سنحاول الحصول على اذن لخروجها مازال هناك الكثير كي نفعله
    Vielleicht wird der Spagat 'ne olympische Disziplin. es gibt noch Hoffnung. Open Subtitles ،ربما سيقومون بإلغاء الحدث الأوليمبي مازال هناك أمل
    Weiß nicht. Vielleicht sechs Meter. Es ist noch Schutt im Weg. Open Subtitles لا أعلم، ربما 20 قدناً مازال هناك بعض العوائق في طريقه
    Es ist noch Zeit, das ZPM an Bord zu beamen. Open Subtitles مازال هناك وقت لإحضار وحدة الطاقة الصفرية على متنها
    Es ist noch genug Zeit. Du schaffst das. Open Subtitles مازال هناك متّسع من الوقت يُمكنك فعل هذا
    Und das ist immer noch da. Das kannst du nicht verkaufen. Open Subtitles وهذا مازال هناك لا يمكنك أن توقعي على بيع هذا
    Die Alten in der Stadt sagen, dass er immer noch da ist, eine Art wahnsinnige Kreatur, die in der Wildnis überlebt. Open Subtitles الإشاعات تقول أنه مازال هناك مثل المخلوقات المجنونة التي تعيش في المنطقة لقد نما بالكامل الآن
    Ich habe es nicht getan, weil wusste, Es gibt immer noch eine Person draußen, die an mich glaubt. Open Subtitles لم أفعل, لاني أعرف أنه مازال هناك شخصُ في الخارج يثق بي. أبي, ستحصل على عمل ثاني.
    Aber Es gibt immer noch Dinge, die wir tun können, um deren Stich abzuschwächen. Open Subtitles لكن مازال هناك أمور يمكننا أن نتعلم درساً من لدغها
    Okay, Es sind noch 85 Schüler, die einen Tag im Oktober brauchen. Open Subtitles حسنا ، مازال هناك 85 غائب من شهر سبتمبر والذين يحتاجون يومًا من أكتوبر
    Nein, ich will eine Betäubung! Wir haben noch Zeit! Open Subtitles لا , جديا اريد مخدر ايمبدرول اعرف انه مازال هناك وقت
    Gott sei Dank gibt es noch legale Wege, um Entwicklungsländer auszubeuten. Open Subtitles حمداً لله مازال هناك طرق شرعية لاستغلال الدول النامية
    Die Armada ist noch da. Die Endeavor nähert sich von steuerbord. Open Subtitles أسطول بيكيت مازال هناك متجهين إلي أقصي الميمنة
    Manche betrachten es immer noch als ihre Pflicht, als Freunde der schwarzen Bevölkerung uns zu sagen, dass wir ihn verunglimpfen sollen. Open Subtitles مازال هناك الذين .. يعتبرون واجبهم ، أن يكونوا أصدقاء للزنوج .. ليجعلونا
    Ich wartete 6 Jahre bis er nach Hause kommt, und es ist immer noch so als wäre er dort. Open Subtitles انتظرت ستة سنوات، من أجل عودته إلى الوطن، وكأنه مازال هناك
    Wir haben Moloch heute vielleicht aufgehalten, aber er ist immer noch dort unten. Open Subtitles ربما ينبغي علينا إيقاف "مولوك" اليوم لكنه مازال هناك بالأسفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus