Gut, denn ich wollte gerade sagen das Sie immer noch einen schönen Körper haben. | Open Subtitles | لا، ليس هذا السبب جيد، لأنني كنت سأقول أنكِ مازلتِ تملكين جسداً جيداً |
Du magst nüchtern sein, aber denken kannst du immer noch nicht klar. | Open Subtitles | ،قد يكون خلـى جسدك من الكحول لكنّكِ مازلتِ لا تفكرين بوضوح |
Bist du dir sicher, dass du das immer noch durchziehen willst? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة من أنكِ مازلتِ بخير بشأن ذلك ؟ |
Du bist noch immer wie eine demokratische Zugbrücke... die sich für alle herablässt. | Open Subtitles | أتعجّب فيك بعد كل تلك السنوات مازلتِ جسراً ديمقراطياً مفتوح للجميع |
Du glaubst immer noch an mich und dass du es kannst, trotz des Schmerzes, den ich dir verursacht habe, ist unglaublich. | TED | مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل. |
Hast du immer noch Angst, dass sie euch beobachten? | Open Subtitles | عزيزتي، هل مازلتِ تخافين أنهم يراقبونكِ أثناء ذلك؟ |
Ich glaube immer noch, dass es hier einen Poltergeist gibt. | Open Subtitles | أجل، لكنني أعتقد بأنكِ مازلتِ تملكين روحاً شريرة |
Also, willst du immer noch ihren Vater zu ihr lassen? Sicher nicht. | Open Subtitles | والآن، مازلتِ تريدين وضع أبيها في الزنزانة |
Wenn's nicht nach mir ginge, würdest du dich immer noch wie eine Schlampe zurecht machen um bei Gebrauchtwagenhändlern in ihren Werbungen mit zu spielen. | Open Subtitles | لولاي أنا لا كنتِ مازلتِ تتصرفين كالساقطة لمالكي معارض السيارات حتى يضعونكِ بإعلاناتهم |
Ich kann nicht glauben, dass du das immer noch trägst. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق إنكِ مازلتِ ترتدين ذلك. |
Für mich bist du immer noch diese unglaublich heiße, böse, sexgeile Mieze. | Open Subtitles | مازلتِ مثيرة كما أنتِ و فاحشة بالنسبة لي |
Nach all dieser Zeit, nach all diesem Training, machst du dir immer noch Sorgen um mich? | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت، وبعد كل التدريب مازلتِ قلقة عليّ؟ |
Erwartest du immer noch von mir, dass ich dich nur für irgendein russisches Bauernmädchen halte? | Open Subtitles | مازلتِ تتوقعين مني التصديق بأنكِ مجرد فتاة روسيّة ريفية؟ |
Du hast mir immer noch nicht erklärt, wieso du weggelaufen bist. | Open Subtitles | مازلتِ لم توضحي ليّ سبب هروبكِ بعيداً عني |
Okay, es ist schwerer für dich, wegzugehen, wenn sie wissen, dass du immer noch lebst. | Open Subtitles | حسنٌ، من الصعب عليكِ الهرب إن كانوا يعلمون أنّكِ مازلتِ حية |
Sie wollen mich noch immer mit Entschiedenheit loswerden? | Open Subtitles | يجب عليك هذا. هل مازلتِ متلهفة على التخلص مني ؟ |
Sie schleppen noch immer diese Quecksilberfackeln und lhr Zauberbuch? | Open Subtitles | مازلتِ تحملين حولكِ تلك الشعلاتِ الضوئيةِ الزئبقيةِ المضحكةِ ؟ |
Ich sah von der Straße aus Licht brennen. Ich dachte mir, Du bist noch auf. | Open Subtitles | رأيت مصباحك من الشارع فعلمت انك مازلتِ مستيقظه |
Und wenn ich Sie gerettet habe, falls ich das kann, erwarten Sie, dass ich Sie trotzdem heirate, obwohl ich das hier weiß? | Open Subtitles | وعندما انقذكِ، إن استطعت هل مازلتِ تتوقعين من أنني سأتزوج بكِ؟ بمعرفتي هذا؟ |
Wenn das weiterhin der Fall bleibt, respektiere ich das. | Open Subtitles | لو كنتِ مازلتِ على هذا الرأي فسأحترمُ ذلك |
- Donna? Was passiert da? - bist du noch da? | Open Subtitles | دونا ماذا يحدث هل مازلتِ هناك , هم في كل مكان |