"مازلتِ" - Translation from Arabic to German

    • immer noch
        
    • noch immer
        
    • Du bist noch
        
    • trotzdem
        
    • weiterhin
        
    • bist du noch
        
    Gut, denn ich wollte gerade sagen das Sie immer noch einen schönen Körper haben. Open Subtitles لا، ليس هذا السبب جيد، لأنني كنت سأقول أنكِ مازلتِ تملكين جسداً جيداً
    Du magst nüchtern sein, aber denken kannst du immer noch nicht klar. Open Subtitles ،قد يكون خلـى جسدك من الكحول لكنّكِ مازلتِ لا تفكرين بوضوح
    Bist du dir sicher, dass du das immer noch durchziehen willst? Open Subtitles هل أنتِ واثقة من أنكِ مازلتِ بخير بشأن ذلك ؟
    Du bist noch immer wie eine demokratische Zugbrücke... die sich für alle herablässt. Open Subtitles أتعجّب فيك بعد كل تلك السنوات مازلتِ جسراً ديمقراطياً مفتوح للجميع
    Du glaubst immer noch an mich und dass du es kannst, trotz des Schmerzes, den ich dir verursacht habe, ist unglaublich. TED مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل.
    Hast du immer noch Angst, dass sie euch beobachten? Open Subtitles عزيزتي، هل مازلتِ تخافين أنهم يراقبونكِ أثناء ذلك؟
    Ich glaube immer noch, dass es hier einen Poltergeist gibt. Open Subtitles أجل، لكنني أعتقد بأنكِ مازلتِ تملكين روحاً شريرة
    Also, willst du immer noch ihren Vater zu ihr lassen? Sicher nicht. Open Subtitles والآن، مازلتِ تريدين وضع أبيها في الزنزانة
    Wenn's nicht nach mir ginge, würdest du dich immer noch wie eine Schlampe zurecht machen um bei Gebrauchtwagenhändlern in ihren Werbungen mit zu spielen. Open Subtitles لولاي أنا لا كنتِ مازلتِ تتصرفين كالساقطة لمالكي معارض السيارات حتى يضعونكِ بإعلاناتهم
    Ich kann nicht glauben, dass du das immer noch trägst. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق إنكِ مازلتِ ترتدين ذلك.
    Für mich bist du immer noch diese unglaublich heiße, böse, sexgeile Mieze. Open Subtitles مازلتِ مثيرة كما أنتِ و فاحشة بالنسبة لي
    Nach all dieser Zeit, nach all diesem Training, machst du dir immer noch Sorgen um mich? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، وبعد كل التدريب مازلتِ قلقة عليّ؟
    Erwartest du immer noch von mir, dass ich dich nur für irgendein russisches Bauernmädchen halte? Open Subtitles مازلتِ تتوقعين مني التصديق بأنكِ مجرد فتاة روسيّة ريفية؟
    Du hast mir immer noch nicht erklärt, wieso du weggelaufen bist. Open Subtitles مازلتِ لم توضحي ليّ سبب هروبكِ بعيداً عني
    Okay, es ist schwerer für dich, wegzugehen, wenn sie wissen, dass du immer noch lebst. Open Subtitles حسنٌ، من الصعب عليكِ الهرب إن كانوا يعلمون أنّكِ مازلتِ حية
    Sie wollen mich noch immer mit Entschiedenheit loswerden? Open Subtitles يجب عليك هذا. هل مازلتِ متلهفة على التخلص مني ؟
    Sie schleppen noch immer diese Quecksilberfackeln und lhr Zauberbuch? Open Subtitles مازلتِ تحملين حولكِ تلك الشعلاتِ الضوئيةِ الزئبقيةِ المضحكةِ ؟
    Ich sah von der Straße aus Licht brennen. Ich dachte mir, Du bist noch auf. Open Subtitles رأيت مصباحك من الشارع فعلمت انك مازلتِ مستيقظه
    Und wenn ich Sie gerettet habe, falls ich das kann, erwarten Sie, dass ich Sie trotzdem heirate, obwohl ich das hier weiß? Open Subtitles وعندما انقذكِ، إن استطعت هل مازلتِ تتوقعين من أنني سأتزوج بكِ؟ بمعرفتي هذا؟
    Wenn das weiterhin der Fall bleibt, respektiere ich das. Open Subtitles لو كنتِ مازلتِ على هذا الرأي فسأحترمُ ذلك
    - Donna? Was passiert da? - bist du noch da? Open Subtitles دونا ماذا يحدث هل مازلتِ هناك , هم في كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more