Außerdem haben wir eine Zimmergenossin ohne Menschlichkeit, die dringend eine Intervention benötigt. | Open Subtitles | كما أن لدينا شريكة سكن بدون إنسانيّتها وفي حاجة ماسة للتدخل. |
Sie verließ gestern das St. Simons-Krankenhaus und wir müssen sie dringend finden. | Open Subtitles | قامت بمغادرة مستشفى سانت سايمن بالأمس ونحن بحاجةٍ ماسة للعثور عليها |
Er war ein ungeschliffener Diamant, bevor du für ihn gearbeitet hast. | Open Subtitles | كان مجرد ماسة غير مصقولة قبل أن تبدأي العمل لديه |
Nun stell dir dich wieder in der Wüste vor. Nur wird dir dieses Mal alle fünf Minuten ein neuer Diamant oder eine frische Wasserflasche angeboten. | TED | الآن تخيل نفسك مرة أخرى في الصحراء، ولكن هذه المرة ستحصل على ماسة جديدة أو عبوة مياه جديدة كل خمس دقائق. |
Du hast damals Blood Diamond gesehen und warst total aufgewühlt, deshalb ist das ein Rubin. | Open Subtitles | و تذكرت أنك إنزعجت بعد مشاهدة فيلم "ماسة الدم"، لذلك أحضرت لك ياقوت لكن هناك أيضاً ماسات حولها، |
Verzeiht den Ausdruck, aber Cameron ist so verkrampft, steckte man ihm ein Stück Kohle in den Arsch, hätte man nach zwei Wochen einen Diamanten. | Open Subtitles | عذرا للغتى الفرنسية و لكن كاميرون شخص نادر و لو انك وضعت قطعة فحم فى مؤخرته خلال اسبوعيين ستحصل على ماسة |
Denn ich brauchte so dringend jemanden, der mich mit sich fortnimmt. | Open Subtitles | لأنني كنت بحاجة ماسة لأن يخرجني أحدهم من هذه الحالة |
Daher konnte die dringend benötigte Entwicklungshilfe nicht freigegeben werden. | UN | وقد حال هذا الفشل دون الإفراج عن المساعدة الإنمائية التي توجد حاجة ماسة إليها. |
Und wie Kinder halten sie uns für dringend hilfebedürftig. | TED | وكالاطفال يؤمنون اننا في حاجة ماسة للمساعدة. |
Wir müssen dringend sichere Orte für diese Tiere schaffen. | TED | نحن بحاجة ماسة لإنشاء مكان آمن لهذه الحيوانات البرية. |
Unsere Welt braucht dringend politische Führer, die bereit sind mutige Fristen zu setzen, um kühne Träume in der Größenordnung von Apollo erneut zu erreichen. | TED | و عالمنا بحاجة ماسة إلى قادة سياسيين قادرين على وضع حدود زمنية جريئة لإنجاز أحلامنا الجريئة من مستوى أبولو من جديد. |
Noch ein Diamant dieser Größe, und meine Gefriermaschine ist komplett. | Open Subtitles | ماسة عملاقة مثل هذه وسيكتمل محرك التجميد الخاص بي |
Ein großer Diamant wurde gestern aus dem Museum gestohlen. | Open Subtitles | لقد سرقت ماسة من المتحف الليلة الماضية, واحدة كبيرة |
Ein Diamant fort, kostete mich 2000 Dukaten zu Frankfurt! | Open Subtitles | ضاعت ماسة كلّفتني ألفا دوقية في فرانكفورت |
Der Diamant, den wir von diesem pelzigen Mammut gestohlen haben ist kein Drogendiamant, okay? | Open Subtitles | التي سرقناها من فيل الماموث ليست ماسة للمخدرات، حسناً؟ |
Sie heißt Diamond Destiny. So heißt sie. | Open Subtitles | اسمها هو (ماسة القدر) أجل، هو كذلك! |
Und der Storch kam vom Himmel runter und legte einen Diamanten unter ein Blatt im Köhlbeet. | Open Subtitles | . ثم نزل طائر اللقلق من السماء ، ووضع ماسة تحت أوراق الملفوف |
Zehn Millionen von Ihnen bekommen nicht einmal einen Job, selbst wenn Sie verzweifelt einen bekommen möchten. | Open Subtitles | عشرة ملايين منكم لا يمكنهم حتى إيجاد وظيفة، حتى وإذا كنت في حاجة ماسة لها |
Für ein anderes Kind besteht keine Hoffnung auf eine bessere Zukunft, dabei will es unbedingt ein besseres Leben führen. | TED | يوجد هناك طفل ليس لديه أمل في المستقبل ولكنه بحاجة ماسة ليعيش حياة أفضل. |
einen Diamantring, einen mit einem großen Stein und einen goldenen. | Open Subtitles | واحد به ماسة وواحد به حجر كبير من نوع ما ثم واحد من الذهب النقى |
Zivilpersonen leiden meist dort die größte Not, wo noch kein Friedenssicherungseinsatz eingerichtet wurde. | UN | وكثيرا ما يحدث أن يجد المدنيون أنفسهم في ظروف تترتب عليها احتياجات ماسة حيثما لم يجر إنشاء عملية لحفظ السلام. |
Und wenn es kein großer Stein ist, muss es woanders groß sein-. | Open Subtitles | إذا لم تكن ماسة كبيرة فيجب أن يكون شيء آخر كبير |
Warum zur Hölle sollte ich für jemanden kämpfen, der mich in dem Augenblick verlässt, in dem ich sie am dringendsten brauchte? | Open Subtitles | لمَ أناضل من أجل امرأة تخلت عني حين كنت بحاجة ماسة إليها ؟ |