"ما أعتقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • was ich denke
        
    • schätze ich
        
    • glaube ich
        
    • was ich glaube
        
    • denke ich
        
    Wenn ihr vorhabt, was ich denke, kommt ihr da am besten rüber. Open Subtitles إذا كنت تفعل ما أعتقد أنك تفعله، فهذا أفضل مكان للعبور.
    Und nun können wir dies nutzen, was ich denke ein enormer Medizinischer Durchbruch sein wird. TED وبمقدرونا الآن أن نستعمل هذا في ما أعتقد أنه فتح طبي كبير.
    Das ich mich schlecht fühle, weil er im Gefängnis ist, schätze ich. Open Subtitles أراد جعلي أستاء لوجوده بالسجن على ما أعتقد
    Es wird sich bald was ergeben, glaube ich, und dann... kann ich mehr verdienen. Open Subtitles ولكنى سوف أحقق شيئاً قريباً جداً على ما أعتقد وأنا فعلاً فى تقدم
    Wenn es das ist, was ich glaube, dann ist das ein beschissener Fehler. Open Subtitles إذا كان هذا ما أعتقد أنه هو فأعتقد أنها غلطة لعينة كبيرة
    Wenn es nur wir drei sind, ist es nicht so schlimm, denke ich. Open Subtitles عندما نكون فقط نحن الثلاثة انها ليست سيئة للغاية على ما أعتقد
    Tu nicht, was ich denke, dass du tun willst, denn das wird uns beiden nicht gefallen. Open Subtitles انظر ، يا رجل ، لا تفعل ما أعتقد أنك تريد القيام به لأنني أقول لك أنه لات أحد منّا سوف يعجبه ذلك
    Heißt das, was ich denke, was es heißt? Open Subtitles أنت تقول ما أعتقد تقوله؟ كل الحق، ما يكفي الحديث.
    Du hast doch nicht etwa vor, was ich denke, das du vorhast? Open Subtitles أنت لن تفعل ما أعتقد أنك ستفعل أليس كذلك؟
    Ich denke, sie ist eine unglaubliche Frau, das ist es, was ich denke. Open Subtitles أعتقد أنه لا يجب ان نصدق امرأة، وهذا ما أعتقد
    Ich hoffe, es ist nicht das, was ich denke, denn wir fahren direkt drauf zu. Open Subtitles وآمل أن يكون لا ما أعتقد أنه هو كوز أنه من الصواب إلى أين نحن ذاهبون.
    Hast du gerade gesagt, was ich denke dass du gesagt hast? Open Subtitles هل قلت للتو ما أعتقد انك قلته؟
    Sie treffen auf eine Gruppe Rebellen, ... und statt mit Angst, ist man erfüllt mit Frieden, schätze ich. Open Subtitles عند مهاجمة العدو بدل الشعور بالخوف تشعر , بالسلام على ما أعتقد
    Drei Tage, da musstet ihr doch Hunger kriegen. - Ja, schätze ich mal. Open Subtitles ثلاثة أيام، لابد أنكَ تضورتَ جوعاً - نعم، على ما أعتقد -
    Danke, schätze ich, aber ich habe nicht vor, die Bilder irgendjemandem zu zeigen. Open Subtitles أشكرك ، على ما أعتقد لكنني لا أخطط لأن أعرض هذه الصور على أحد
    Genau hier, glaube ich, kommt Europa ins Spiel. TED هذا هو بالضبط ما أعتقد أن أوروبا مناسبة له
    Das ist, glaube ich, ein Weg, einigen Ängsten in unserer Gesellschaft entgegenzutreten. TED و هذا ما أعتقد أنه سيكون وسيلة للرد على بعض المخاوف الموجودة في مجتمعنا.
    Und hier ist der wahre Grund. Hier ist, was ich glaube. TED وهناك فكرة واضحة هنا .. وهاكم ما أعتقد به
    Meint ihr, was ich glaube, dass ihr meint? Open Subtitles هل أنتم يا أصحاب تتحدثون عن ما أعتقد أنكم تتحدثون عنه؟
    Ich... weißt du, entweder das oder sie bekommen Akne, denke ich. Open Subtitles ‫أعلم، إما هذا أو أنه حب ‫الشباب، على ما أعتقد.
    Das bedeutet sehr viel, denke ich, für euch in eurer jetzigen Lebensphase. TED وهذا ما أعتقد أنه شيءٌ مهمٌ للغاية، و خاصةً في هذه المرحلة التي أنت فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus