Kommen Sie heute Abend zu meinem Haus, und ich sage Ihnen alles, was ich weiß. | Open Subtitles | تعاللمنزليالليلة، سأخبرُكَ جُلَ ما أعرفهُ |
Alles was ich weiß, ist das ich-- ihn nicht ablegen kann. | Open Subtitles | كل ما أعرفهُ أنّى لا يُمكننى إزالتهُ. |
was ich weiß, ist, dass deine Eltern jeden Sonntag hier herkamen... und Geld für diese Uniform spendeten, weil sie wollten, dass du hier Bildung erhältst und nicht den Unterricht schwänzt. | Open Subtitles | ما أعرفهُ أن والديك يأتونَ إلى هُنا بكلِّ أحد وتبرعوا بالمال لكي يدفعوا لذلك الزيّ لأنهم أرادوكَ أن تكونَ هُنا لكي تتعلم |
Ich weiß nur, Sie sollen 16:15 Uhr den Brief einwerfen. | Open Subtitles | جُلّ ما أعرفهُ أنّي أريدُكَ أن تُرسل هذا عند الـ4.15 غداً. |
Ich weiß nur, nach dem Aufwand zu urteilen, der aufgewendet wird, um sie vor Ihnen fern zu halten, muss es ihnen sehr wichtig sein. | Open Subtitles | كل ما أعرفهُ أن كمية الموارد التي إستخدموها فإبقائكَ بعيداً عنها هو مهمٌ جداً لهم |
Das ist alles, was ich weiß, Mann. | Open Subtitles | هذا كل ما أعرفهُ يا رجل |
Leider ist das alles, was ich weiß. | Open Subtitles | -للأسف هذا كلّ ما أعرفهُ . |
Ich weiß nur, dass der Wert des Goldes sehr stark schwankt. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفهُ عن الذهب أنّهُ يزعزعُ إستقرارك. |
Ich weiß nur, dass ich nicht hierbleiben kann. | Open Subtitles | كل ما أعرفهُ أني لا يمكنني البقاء هنا ليس لفترةٍ طويلة |
Ich weiß nur, er kam lebend in den Rettungswagen und tot wieder raus, und das ist Ihre Schuld! | Open Subtitles | كلَّ ما أعرفهُ أنَّه ولَجَ لتلكـَ الإسعافِ على قيدِ الحياة وخرجَ منها جُثةً هامدةً وهذا كُلُهُ يقعُ على عاتِقكـَ |
Ich weiß nur, dass sie tief in den Wäldern sind. | Open Subtitles | كل ما أعرفهُ أنهم مخيمون في أعماقِ الغابة. |
Ich weiß nur, dass ein Streifenwagen schwer bewaffnete Täter gesehen hat. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفهُ أن دورية أتت بها رجال مسلّحين. |