"ما إن كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • ob es
        
    • ob er
        
    Man darf nicht daran denken, ob es in Sieg oder Niederlage endet, sondern muß den Dingen ihren Lauf lassen, dann setzt man seine Fähigkeiten im richtigen Moment ein. Open Subtitles لا يجب أن تفكر ما إن كان سينتهي بالنصر أو الهزيمة. دع الطبيعة تأخذ مجراها. وستضرب أدواتك في اللحظة المناسبة.
    Wir wissen nicht, ob es diese Person auf Sie oder auf die Agentur abgesehen hat. Open Subtitles لأننا لا نعلم ما إن كان هذا الشخص يهددك أنت، أو يهدد الوكالة
    Die Art von Mutationen, von denen Sie in ihrer Dissertation geschrieben haben. Ich muss wissen, ob es das bereits gibt. Open Subtitles نوع التحول الذي تحدثت عنه بأطروحتك، أريد أن أعلم ما إن كان حدث بالفعل.
    Wissen Sie, ob er je einen Vampir hier runter gebracht hat? Open Subtitles أتعلم ما إن كان قد أحضر مصّاص دماء لهنا قطّ؟
    Unabhängig davon, ob er später Marketing-Manager, Mechaniker oder Gemeindearbeiter wird, sind diese Ideen für jeden nützlich. TED وبغض النظر ما إن كان سيكبر ويصبح مدير تسويق أو ميكانيكي أو منظم مجتمع، فهذه الأفكار هي مفيدة للجميع.
    Falls du dich fragst, ob er ein Geheimnis für sich behalten kann,... er arbeitet für's Verteidigungsministerium. Open Subtitles إن كنتَ تسأل ما إن كان ان يعرف كيف يكتم سراً فهو يعمل في وزارة الدفاع
    Die Art von Mutationen, von denen Sie in ihrer Dissertation geschrieben haben. Ich muss wissen, ob es das bereits gibt. Open Subtitles نوع التحوُّل الذي تحدثت عنه بأطروحتكَ، أريد أن أعلم ما إن كان حدث بالفعل.
    Ich bin nicht sicher, ob es dir wichtig ist. Open Subtitles لا أعلم، لا يمكنني الجزم ما إن كان حضوري يهمّك.
    Du hast gefragt, ob es etwas gibt, das du wegen der anderen Seite unternehmen könntest. Open Subtitles سألتِني ما إن كان هناك شيء يمكنك فعل بخصوص الجانب الآخر.
    - Ich meine, einen alten Friedhof oder... schauen, ob es alte Galgen in der Stadt gibt. Open Subtitles ونرى ما إن كان يوجد .مشنقة قديمة بالبلدة
    Ich bin neugierig, ob es etwas mit ihrer Arbeit zu tun hat. Open Subtitles أشعر بالفضول لمعرفة ما إن كان لهذا أي شيء يخص عملها هناك.
    Sie wissen nicht, ob es ein Virus oder eine Mikrobe ist. Open Subtitles إنّهم يجهلون ما إن كان فيروسًا أم ميكروبًا.
    Sie wissen nicht, ob es ein Virus oder eine Mikrobe ist. Sie wissen es nicht, aber es breitet sich aus. Menschen töten... Open Subtitles يجهلون ما إن كان فيروسًا أو ميكروبًا، يجهلون، لكنّه ينتشر والناس يقتلون.
    Wie es geschah, warum es geschah, oder ob er nicht vielleicht irgendwo gefangen ist. Open Subtitles ما إن كان بإمكاننا التأكد من حدوث ذلك أو إنه فقط متواجد بأحد السجون
    - Ich wollte sehen, ob er Hilfe braucht. Open Subtitles أردتُ أن أرى ما إن كان بحاجة للمساعدة فحسب.
    Wissen Sie, ob er ihn irgendjemandem geliehen hat? Open Subtitles فقد كنت أتسائل فحسب ما إن كان قد أقرضها لأحدُ؟
    Ihr Vater möchte nur wissen, ob er seinen Flug umbuchen soll. Open Subtitles الأمر فقط أن والدها يريد أن يعرف ما إن كان عليه تغيير رحلته.
    Keine Ahnung, ob er es persönlich gekocht hat, aber... ich sagte ihm, es sei für jemand sehr Wichtiges... Open Subtitles لا أعلم ما إن كان قد طهى وجبتكِ بنفسه, .ولكنني أخبرتهُ أن الوجبة لشخضٍ مهم للغاية
    Ja, und ich weiß nicht, ob er es von mir hat oder ich von ihm. Open Subtitles أجل، حسناً لا أعرف ما إن كان يحصل عليه مني أم أني أحصل ذلك منه أحياناً
    Ich habe keinen Tag gewusst, ob mein... mein Körper... ob, ob er besiegt wird, mein, mein, mein, mein Verstand mich verlässt. Open Subtitles عشت يومًا تلو اليوم بدون أن أعلمَ ما إن كان جسدي سيستسلم أفقدرشدّي..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus