"ما جرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • was passiert ist
        
    • ist passiert
        
    • was mit
        
    - Ich weiss nicht genau, was passiert ist, aber ich gehe davon aus, dass du die ganze Wahrheit kennst. Open Subtitles لا أعرفُ ما جرى بالفِعل لكني أظُن، كالعادَة، أنكَ تعرفُ الحقيقَة كاملةً
    Versprich mir nur, dass wir, wenn alles vorbei ist, über alles reden können, was passiert ist. Open Subtitles ولكن عديني أنه بمجرد أن ينتهي كل هذا... فإنه يمكننا التحدث عن كل ما جرى.
    Das ist Alles was passiert ist seit unser Mann vor ein paar Stunden reinging. Open Subtitles هذا كل ما جرى مذ دخل رجلنا قبل بضعة ساعات
    Das ist passiert. Das hast du falsch gemacht. Wenn du dich bei jemandem entschuldigen willst, dann geh dich bei ihr entschuldigen. Open Subtitles ،هذا ما جرى, هذا الخطأ الذي اقترفته .إن كنت تريد الإعتذار لأحدهم, فإعتذر لها
    Was ist passiert? Open Subtitles يا الهي ، ما جرى ؟
    Was das Letzte ist, was ich tun wollte, nach dem, was mit den Roses passierte. Open Subtitles والذي كان آخر شيءٍ اعتقدت أنني سأفعله بعد ما جرى لآل روز
    Ich will einfach wissen, was passiert ist. Open Subtitles أردت فقط أن أعرف ما جرى أخوكِ قام بالاعتذار
    In Angesicht dessen, was passiert ist, denken Sie immer noch, dass es ein perfekter, diagnostischer Moment war? Open Subtitles في ضوء ما جرى ما زلت تظن انها اللحظة التشخيصية المثالية؟
    Alle waren nett zueinander, und in Ihrer Welt, löst nett keine Fälle, aber nach dem, was passiert ist, ist ein wenig Bindung etwas Gutes. Open Subtitles الكل كان يلعب بلطافة و في عالمك اللطافة لا تحل القضايا لكن بعد ما جرى
    wie du "verdienst" was passiert ist... und wie sie es bereuen, dass sie mich angerufen haben, weil ich jetzt mit der feststecke. Open Subtitles عن كونك تستحقين ما جرى و عن أنهن يندمن لإتصالهن بي لأنني الان أصبحت عالقا معك
    Ich habe gehört, was passiert ist, aber nein, ich wollte nicht, dass die Kids es sehen. Open Subtitles سمعت بشان ما جرى,لكن لا لم أرغب ان يراها الاطفال
    Das Einzige, das ich mit Sicherheit weiß ist, dass alles, was ich getan habe, alles, was passiert ist, mich genau hierher führte, zu diesem Moment. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أدريه يقينًا هو أن كلّ ما فعلتُه وكلّ ما جرى صار بي إلى هنا، لهذه اللّحظة.
    Ich rate Ihnen, mir vorher zu sagen, was passiert ist. Open Subtitles لذا أقترح أن تخبرني بحقيقة ما جرى قبل بلوج الحقيقة.
    Alles, woran ich denke konnte, warst du an diesem Ort. Und ich realisierte... dass ich nicht weiß, was passiert ist. Open Subtitles كل ما كنت أفكر به هو أنتِ بذلك المكان وأدركت إنني لا أعرف ما جرى هُناك
    Im Krankenhaus hast du gesagt, dass du dir nie verzeihst, was passiert ist. Open Subtitles قلت في المستشفى إنّك لن تغفر لنفسك ما جرى.
    Wegen eben, können wir einfach vergessen, was passiert ist? Open Subtitles بخصوص ما جرى مسبقاً، هلا بنسيان ما حدث؟
    Und ich will mich entschuldigen für das, was passiert ist. Open Subtitles وأردت أن أٌقول بأنني آسف بشأن ما جرى
    - Die Turnierkämpfe, das ist passiert. Open Subtitles أجل، البطولات هذا ما جرى له
    Hanson verlor seinen Weg. Das ist passiert. Open Subtitles (هانسون) ضلّ سبيله، هذا ما جرى.
    Wir machten etwas Dummes. Das ist passiert. Open Subtitles -قمنا بخطوة حمقاء، هذا ما جرى .
    Sie halfen mir zu begreifen, was mit dem Rest meiner Familie geschehen war... das sie alle tot waren. Open Subtitles وساعدوني في معرفة ما جرى لبقيّة عائلتي.. بأنّهم كانوا موتى جميعهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus