"ما زال هناك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es gibt immer noch
        
    • Es gibt noch
        
    • Noch ist
        
    • immer noch da draußen
        
    • Es ist noch
        
    • Aber die über
        
    • ist immer noch
        
    • da sind noch welche
        
    • hier noch
        
    • immer noch eine
        
    - Es gibt immer noch viel zu tun. Open Subtitles ما زال هناك الكثير من العمل يتعين القيام به
    Es gibt immer noch einen, der uns noch nicht belogen hat. Open Subtitles ما زال هناك لاعب واحد وسط كل هذا لم يكذب علينا
    Es gibt noch Aberdutzende von unkontaktierten Stämmen auf diesem Planeten. TED ما زال هناك العديد والعديد من القبائل المنعزلة تعيش على هذا الكوكب
    Noch ist Zeit, dem Kampf zu entgehen, der nicht zu gewinnen ist. Open Subtitles ما زال هناك وقت لتجنب حرب لا نستطيع الانتصار بها
    Die Sache, die mich fertig macht ist... zu wissen, daß der Bastard, der sie umgebracht hat, immer noch da draußen rumläuft. Open Subtitles ..الشيء الذييمزّقني. هو معرفة أنّ اللقيط الذي قتلها ما زال هناك يمشي حراً.
    Die Welt wird nie erfahren, wie Ihre Tochter hätte sein können, aber Es ist noch Zeit, Sam zu retten. Open Subtitles العالم لن تعرف على الذين ابنتك قد لقد كان، ولكن ما زال هناك الوقت المناسب لإنقاذ سام.
    Aber die über 3 Millionen Zivilisten in der Stadt müssen evakuiert werden. Open Subtitles ما زال هناك ثلاثة ملايين مدني يجب اخلائهم
    Wer immer auch ihnen mit dem Portal hilft, ist immer noch da draußen. Open Subtitles أيّاً كان من يساعدهم في تلكَ البوّابة، ما زال هناك
    Ich kann den Gipfel gut sehen, da sind noch welche oben, aber das sind keine Leute von uns, oder? Open Subtitles لَدَيَّ رُؤية جيّدة للقِمة وَ... أتعلمين ، ما زال هناك بضع المتسلقين. هم ليسوا معنا ، أليس كذلك؟
    Oh, nein, Es gibt immer noch viele Dinge, die ich daran hasse. Open Subtitles لا, ما زال هناك الكثير من الأشياء التي أكرهها بالإبحار
    Wir entschuldigen uns für die Verzögerung, aber Es gibt immer noch eine Behinderung auf der Strecke. Open Subtitles نحن نعتذر عن التأخير ما زال هناك عطل في العربة التي في المقدمة
    Es gibt immer noch einen Eindringling und er hat den Thermalkern. Open Subtitles ما زال هناك دخيل آخر لديه النواة الحرارية
    Ein Hinweis wie dieser bringt uns dem Verständnis näher, wie das Bewusstsein in unser Gehirn integriert ist, aber Es gibt noch viel mehr zu lernen. TED تقرّبنا مثل هذه الأدلة لفهم كيفيّة تكوّن الوعي في الدماغ، لكن ما زال هناك الكثير لنتعلّمه.
    Aber Es gibt noch viele andere Quellen, z.B. die 99,9 Prozent der Lebewesen, die auf der Erde heimisch waren. TED لكن ما زال هناك الكثير لنتعلمه من الـ 99.9٪ الأشياء الأخرى التي عاشت.
    Hier scheint kein Platz für andere Truppen zu sein, aber Es gibt noch viele gute Stellen. Open Subtitles لكن ما زال هناك الكثير من المواقع الجيدة
    Noch ist es nicht zu spät. Öffne deine Augen, Cereza. Open Subtitles ما زال هناك وقت، أفتحي عينيكِ، سيريزا
    Noch ist der Sommer nicht vorbei. Das Junitoberfest steht an. Open Subtitles لم يضع الصيف، ما زال هناك مهرجان "جونتوبرفيست"
    - Unser Feind ist immer noch da draußen, aber er ist ungeschützt und verwundbar, und er wartet nur darauf, dass wir ihm den Rest geben, und wir haben den Willen, es zu tun! Open Subtitles عدونا ما زال هناك لكنهم غير محميين ومعرضين وهم فقط ينتظروننا لننهيهم
    Es ist noch Zeit. Sag es mir. Sag mir, was du mir sagen willst. Open Subtitles ما زال هناك وقت، أخبرني بكلّ ما تودّ قوله.
    Aber die über 3 Millionen Zivilisten in der Stadt müssen evakuiert werden. Open Subtitles ما زال هناك ثلاثة ملايين مدني يجب اخلائهم
    Ich bin dabei eine Entscheidung zu treffen, aber da ist immer noch Zeit für Sie mitzumachen. Open Subtitles انا على وشك ان أتخذ قرارا لكن ما زال هناك وقت لك كي تتسللي
    Ich kann den Gipfel gut sehen, da sind noch welche oben, aber das sind keine Leute von uns, oder? Open Subtitles لَدَيَّ رُؤية جيّدة للقِمة وَ... أتعلمين ، ما زال هناك بضع المتسلقين. هم ليسوا معنا ، أليس كذلك؟
    Es gab hier noch so viel zu tun. TED كان هذا شيئاً حيث ما زال هناك الكثير للقيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus