"ما زِلتَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • immer noch
        
    • noch immer
        
    Nein, noch nicht! Du gehörst mir. Wenn du mich umbringst, gehörst du immer noch mir. Open Subtitles لا ليس بعد ، ليس بعد أنتِ لي إذا قْتلتني، فأنت ما زِلتَ لي
    Du hast immer noch diesen Auftritt in Vaughan heute Abend, oder? Open Subtitles ما زِلتَ ستحي تلك الحفلة في مطعم فون الليلة صحيح؟
    Das kannst du immer noch! Open Subtitles حَسناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتَ تَعمَلُ هو.
    Ihr benehmt Euch immer noch wie ein fünfjähriges Kind. Open Subtitles وأنت ما زِلتَ تَتصرّفُ مثل طفل بعمر الخمسة سنوات
    Da draußen ist noch immer dieser Teufelsfisch, mit einem so großen Maul. Open Subtitles أنت ما زِلتَ تُخرجُ كمية كبيرة من السمكِ هناك مَع فَمّ بهذا الكبرِ.
    Willst du diesen Vogel immer noch nach Porto Silva mitnehmen? Open Subtitles ما زِلتَ تُريدُ أَنْ تَأْخذَ هذا العُقاب إلى بورتو سيلفا ؟
    Du verstehst es immer noch nicht, oder, Jack? Ha? Open Subtitles أنت ما زِلتَ لا تَحصَلُ عَلى هو، يَعمَلُ أنت، جاك؟
    Warum glauben sie immer noch, dass Emerald City funktionieren wird? Open Subtitles لماذا ما زِلتَ تعتقِد أنَ مدينة الزُمُرُد ستنجَح؟
    Du verstehst es immer noch nicht, oder? Open Subtitles ما زِلتَ لا تِستطيعَ رُؤيَة ما يَجري، أليسَ كذلك؟
    Sie können immer noch, dass. -No. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتَ عِنْدَكَ ذلك.
    Sie sind verschwommen, aber immer noch sehen aus wie Ursula. Open Subtitles أنت مشوّش، لَكنَّك ما زِلتَ إبدُ مثل أورسولا.
    Da werf ich mich dir an den Hals, und du willst mich immer noch abfüllen. Open Subtitles أَرْمي نفسي فيك، و أنت ما زِلتَ تُحاولُ الحُصُول علاي شَربتُ.
    Findest du keinen Seelenfrieden und sinnst immer noch auf Rache? Open Subtitles هَلْ أنت لَمْ تَجدْ السلامَ؟ أنت ما زِلتَ على الطريقِ إلى المجزرةِ؟
    Du riechst doch wohl nicht immer noch an meinem Kissen, oder? Open Subtitles أنت لَمْ ما زِلتَ تَشتمُّ وسادتي، أليس كذلك؟
    Du versteckst den Schlüssel immer noch über der Tür. Open Subtitles كَيفَ دَخلتَ هنا؟ أنت ما زِلتَ تَخفي إحتياطيكَ المفاتيح فوق البابِ.
    Suchen Sie immer noch eine Assistentin? Open Subtitles نعم، أنا كُنْتُ أَدْعو للرُؤية إذا أنت ما زِلتَ تَحتاجُ المُساعدَ.
    Du kannst dich immer noch nicht an alles erinnern, oder? Open Subtitles أنت ما زِلتَ لا عِنْدَكَ هو كُلّ الظهر، أليس كذلك؟
    Und offensichtlich machst du immer noch Stunts. Open Subtitles وأنا أَرى بأنّك ما زِلتَ تَعْملُ أعمالكَ المثيرةَ.
    nach meiner Meinung hast du immer noch den anderen Dad zu Hause, der krank im Bett liegt, und du liebst ihn mit Sicherheit, Mann. Open Subtitles أنا دونو، الطريق أَنْظرُ إليه، عِنْدَكَ ما زِلتَ تَحْصلُ على هذا الأَبِّ الآخرِ في البيت، مريض في السريرِ، وأنت بالتأكيد تَحبُّه، رجل.
    Bist du immer noch sauer wegen den "Tänzer-Hüfte" Open Subtitles هل ما زِلتَ منزعج بشأن نُكات وسط الراقصَ؟
    Du glaubst noch immer, das Leben sei ein Popularitätswettstreit. Open Subtitles أنت ما زِلتَ تُفكّرُ بان الحياةَ مسابقة شعبيةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus