"ما فعله" - Traduction Arabe en Allemand

    • hat er getan
        
    • Taten
        
    • es getan
        
    • was er tat
        
    • das getan
        
    • tat er
        
    • was er getan
        
    • was er machte
        
    Ich sagte ihm, er soll sich trauen, und das hat er getan. Open Subtitles قلت له إن عليه القيام بخطوة، وهذا ما فعله تماماً.
    Er sollte verschwinden und genau das hat er getan. Open Subtitles طالما أخبرك بأنه سيتخفّى، فإن هذا تحديدًا ما فعله.
    Und ich sehe, dass wir, normale Menschen, das tun können, was Aung San Suu Kyi und Gandhi und Mandela Taten. TED و أجد أننا نحن الأشخاص العاديين نستطيع أن نفعل ما فعله أونق سان سوتشي، وغاندي، ومانديلا.
    Ich schrieb es, weil ich wissen wollte, warum ich tat, was ich tat, warum er tat, was er tat, und warum die anderen Taten, was sie Taten. TED كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه
    Wichtig ist nicht, was er getan hat, sondern warum er es getan hat. Open Subtitles اﻷمر المهم ليس ما فعله ولكن لماذا فعله. أليس كذلك؟
    Jetzt hören Sie gut zu, ich werde Ihnen sagen, was er tat. Open Subtitles الآن، نرى أن الفكر و لأنني سوف أقول لك ما فعله.
    Die Gefahr besteht darin, dass Chinas Führungsköpfe genau das getan haben. News-Commentary وأما الخطر فيرجع إلى أن هذا هو ما فعله قادة الصين على وجه التحديد.
    Er wollte es auf seine Weise beenden, und das tat er auch. Open Subtitles أراد الموتَ وفقاً لمعاييره الخاصّة، و هذا ما فعله.
    Und das ist genau das was er machte. TED وذلك بالضبط ما فعله هو؟
    "und versuchte, mich zu erwürgen." Und genau das hat er getan. Open Subtitles وحاول خنقها ... حسناّ ، هذا ما فعله
    Das hat er getan. Mein Vater hat mich betrogen. Open Subtitles هذا ما فعله ،لقد خاننى ابى
    Aber genau das hat er getan. Open Subtitles لكن ذلك ما فعله تماما
    Und genau das hat er getan. TED وهذا ما فعله بالضبط .
    Dann kann keine noch so große Menge guter Taten auslöschen, was er früher getan hat. Open Subtitles اذن لا يمكن لافعاله الجيدة حاضرا أن تمحو ما فعله في الماضي
    Statt aufrichtig zu seinen Taten zu stehen, rennt er davon Open Subtitles لا يستطيع مواجهة نفسه ويقف امام ما فعله, لذلك قام بالهروب.
    Der Finanzappetit des Finanzsektors... bestimmte, was alle anderen Taten. Open Subtitles قدرة القطاع المالى على التمويل أدت إلى ما فعله كل الناس
    Und seine Frau sagte, nicht was er getan hätte sei wichtig, sondern warum er es getan hätte? Open Subtitles وزوجته قالت أن المهم ليس ما فعله ولكن لماذا فعله. صحيح؟
    Wir sind noch am leben, weil er es getan hat-- Open Subtitles لكننا علي قيد الحياة ...بسبب ما فعله لما ...انه تستحق
    Hat Ihr Mann es getan, Ma'am? Open Subtitles هل فعل زوجك ما فعله يا سيدة؟
    Aber dann, ein paar Jahre später, tat der meist gegoogelte Anders, Anders Behring Breivik, was er tat. TED لكن بعدها، تمر بضعة سنين، و يصبح أكثر بحثٍ على غوغل هو اندرش، اندرش بهرنغ بريفيك، فعل ما فعله.
    Wir werden nicht begreifen wieso der Mann das getan hat, bis wir den Mann selber kennen. Open Subtitles لن نحاول معرفة سبب إقدامه على ما فعله حتى نعرف الرجل ذاته
    was er tat, tat er ein paar Stunden später. Open Subtitles ما فعله كان بعد ساعات لقد ذهب إلى منزلها
    was er machte, war, er hatte ein durchsichtiges Rohr
    – Habt ihr diese Vorführung schon mal gesehen? – Er machte es an einen Hahn dran. Wir hatten im Grunde eine Situation, wo – Ich versuche mal den Hahn zu zeichen und das Rohr, nein, ich überspringe den Hahn.
    TED ما فعله هو أنه احضر أنبوبًا شفّافًا -- هل رأيتم هذه التجربة من قبل؟ -- علقه بصنبور. وما تحصل عليه، كان في وضعية حيث – سأحاول رسم الصنبور والأنبوب، والواقع أنني سوف أتخطى الصنبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus