"ما لم" - Traduction Arabe en Allemand

    • es sei
        
    • nichts
        
    • wenn nicht
        
    • Oder
        
    • sofern nicht
        
    • nur
        
    • sofern der
        
    • falls nicht
        
    • was nicht
        
    • Soweit
        
    • sei denn
        
    • solange
        
    • außer es
        
    • sofern sie nicht
        
    • außer wenn
        
    es sei denn, Sie können mir sagen, dass es sicher ist. Open Subtitles ما لم يكن، بالطبع، يمكنك أن تقول لي انها آمنة.
    Tu's nicht, es sei denn, du hast deinen Freund hier über. Open Subtitles لاتفعل ذلك يارجل, ما لم تكن بغنى عن صديقك هنا
    Ein Gegenstand bewegt sich gleichmäßig weiter Oder verbleibt an einem Ort, wenn sich nichts ändert. TED لذلك، يستمر الجسم بالتحرك أو البقاء في نفس المكان ما لم يؤثر عليه شيئًا
    Ich werde ins Gefängnis gehen, wenn nicht für Mord, dann für die Entsorgungssache. Open Subtitles سأُزج سجنًا، ما لم يكُن جرّاء القتل، فسيكون جرّاء مسألة المُخلفات تلك.
    Da war doch erst neulich was, Oder? Vor ein paar Wochen erst. TED يوجد هناك مؤخراً شخص ما,لم يكن هناك, فقط كبل عدة اسابيع
    sofern nicht anders angegeben, wird erwartet, dass die Parteien in jeder Phase ihre Verpflichtungen parallel erfüllen. UN ويتوقع من الطرفين أن يفيا في كل مرحلة بالتزاماتهما بصورة متوازية، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    Aber nur, wenn er überzeugt ist, dass sie in Gefahr sind. Open Subtitles لَكنَّه لَنْ يضحي بنفسه .ما لم يكن أطفاله في خطرِ
    Ein benannter Vertreter des Büros des Sprechers des Generalsekretärs kann jederzeit an den informellen Konsultationen teilnehmen, sofern der Rat nichts anderes beschließt. UN ويجوز لممثل معين لمكتب المتحدث باسم الأمين العام أن يشارك في المشاورات غير الرسمية في أي وقت ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Kein Schiff wird sie erreichen, es sei denn, wir drehen sie um. Open Subtitles المكوك لن يستطيع أن يصلهم سيدي ما لم نستطع تغير مسارهم
    Du gehst nirgendwo alleine hin, es sei denn, du hast keine andere wahl. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر
    es sei denn, Sie hätten etwas dagegen, wenn weltweit die Leute an Ihren Lippen hängen. Open Subtitles ما لم يكن لديك نفور للجمهور في جميع أنحاء العالم معلقة على كل كلمة.
    es sei denn, ihre Telefonnummer ist wirklich nur 6 Ziffern lang. Open Subtitles ما لم يكن رقم هاتفها يتكون من 6 أرقام فعلاً
    Ich würde dir nichts verweigern, wenn du dich mir nicht verweigerst. Open Subtitles ليس من شيءٍ قد أحرمكِ منه، ما لم تتمنّعي عنّي.
    Irgendwas stimmte nicht. Da nichts zu erkennen war, gingen sie an Bord. Open Subtitles شيء ما لم يكن صحيحاً لم يعرفوا ماذا جرى على متنها
    Denn wie können wir Lebensmittel leckerer machen, wenn nicht verlässlich ist, was die Leute tatsächlich mögen. TED فـكيف لنا أن نسعى لإعداد طعام شهيّ ما لم نركن في ذلك إلى أذواق الناس وما يشتهـونَ؟
    Derartige Reformen passieren nie über Nacht. Aber sie werden überhaupt nicht passieren, wenn nicht jetzt mit der Arbeit an ihnen begonnen wird. News-Commentary لا شك أن مثل هذه الإصلاحات لن تتم بين عشية وضحاها. ولكنها لن تتم أبداً ما لم يبدأ العمل عليها الآن.
    bezieht, sofern nicht die Schiedsvereinbarung etwas anderes vorsieht. UN ما لم ينص اتفاق التحكيم على غير ذلك.
    Ihre Eltern verstanden nicht, dass sie nur auf die andere Seite des Zaunes wollte. Open Subtitles لكن ما لم يفهمه والداها إنها كانت فقط تريد ان تخطو خارج سورها
    Der Sicherheitsrat legt außerdem Personen, die Unterrichtungen geben, nahe, ihre ersten Bemerkungen auf 15 Minuten zu beschränken, sofern der Rat nichts anderes beschließt. UN كما يشجع مجلس الأمن كل من يقدم إحاطة إعلامية بأن يكتفي بـ 15 دقيقة لإلقاء ملاحظاته الأولية، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Aber falls nicht, brauch ich einen auf der Ranch, der unsere Familie beschützt. Open Subtitles ما لم يحدث شيئاً، وإن حدث، أريد رجلاً في المزرعة ليدير الأمور،
    Ich bestellte zu viel, probierte alles an und schickte zurück, was nicht passte. TED ولذلك أسرفت في الطلبات، وجربت الكثير مما اشتريت، وأعدت ما لم يناسبني.
    Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben und unabhängig davon, ob die Abtretungsanzeige übersandt wurde, gilt im Verhältnis zwischen ihnen Folgendes: UN 1 - فيما بين المحيل والمحال إليه، ما لم يُتفق على خلاف ذلك، وسواء أرسل إشعار بالإحالة أو لم يرسل:
    Nicht, solange du dein Bewusstsein nicht öffnest und endlich Theremin spielen lernst. Open Subtitles لا ما لم تفتحوا عقولكم و تتعلوا غناء على الآلات الموسيقيه
    Das gleiche gilt bei Manien und Stress und Depression, außer es wird klinisch angeraten. TED والامر نفسه مع الارهاق والاحباط ما لم يكن الامر متقدما جدا .. لا تعطوا الادوية على الاطلاق
    sofern sie nicht auf mich scheißen will, gibt es keinen Fetisch, der mich davon abhält, mit diesem kleinen heißen Feger loszulegen. Open Subtitles ما لم تشأ التغوط عليّ أو ما شابه، لن تردعني أيّ فيتيشية من نكح تلك المثيرة
    Außer, wenn man Teil der Atmosphäre ist dann synchronisiert man mit dem Spektrum. Open Subtitles ما لم تكن جزء من الغلاف الجوي انت بدات المزامنة مع الطيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus