"ما نحتاجه" - Traduction Arabe en Allemand

    • was wir brauchen
        
    • Wir müssen
        
    • brauchen wir
        
    • - Wir brauchen
        
    • wir brauchen --
        
    Schau, Kumpel, alles was wir brauchen, ist dein Auto, deinen Lastwagen - und etwas Eingeweide, Kumpel. Open Subtitles حسناً يا رجل ، كل ما نحتاجه هو سيّارتك ،شاحنتك و بعض الأشياء يا رجل
    Es gibt ein Band, auf dem alles ist, was wir brauchen. Open Subtitles من الحواسيب الرئيسيّة هناك تسجيل سيوفّر لنا كلّ ما نحتاجه
    Wenn wir alles, was wir brauchen, transportiert haben, werden wir eure Welt in Frieden verlassen. Open Subtitles و عندما ننقل كل ما نحتاجه سنترك عالمكم في سلام و لكي يتحقق السلام
    Wir müssen wissen, was er zwischen seiner Ankunft und dem Vorfall getan hat. Open Subtitles ما نحتاجه ألان هو ما فعلة لحظه وصوله إلى وقت تفجير الحافلة
    Statt dessen brauchen wir eine durchschnittliche Dichte, die es uns ermöglicht, nicht mehr so viel zu fahren und so weiter. TED انما ما نحتاجه كثافة متوسطة ترتفع الى مستوى معين بحيث لا يتوجب علينا ان نقود سياراتنا لمسافات طويلة
    - Wir hätten sie erledigen können. - Wir brauchen einen Plan. Open Subtitles أقول لك , دين نستطيع قتله كل ما نحتاجه خطة
    Das letzte, was wir brauchen, ist, in der Öffentlichkeit zu sein. Open Subtitles إن آخر ما نحتاجه الآن هو المخاطرة بالظهور على الملأ
    Die Flüchtlinge haben Schutz und wir können alles transportieren, was wir brauchen. Open Subtitles أن يكون للاجئين مأوى و أن نحمل ما نحتاجه عندما نجده
    Alles, was wir brauchen, ist eine Spielkarte, irgendeine beliebige Karte. TED كل ما نحتاجه هو ورقة لعب. أي ورقة ستفي بالغرض.
    was wir brauchen, sind neue Ausgangsstrategien für Streitgespräche. TED ما نحتاجه هو استراتيجيات جديدة للخروج من المجادلات.
    Wir haben alles, was wir brauchen: Von der Sonne kommt genug Energie auf die Erde; jede Stunde kommt genug davon, um die ganze Welt ein Jahr zu versorgen. TED ولدينا كل ما نحتاجه: طاقة كافية تأتينا من الشمس إلى الأرض كل ساعة لتزويد العالم باسره بإحتياجات الطاقة لمدة عام كامل.
    Das ist es,was wir brauchen, Menschen, die sie skalieren können. TED والآن، ما نحتاجه هو، نحتاج أناس يستطيعون تنمية هذه الأعمال لأحجام أكبر.
    Aber sie kommen nicht ganz heran. Sie geben uns nicht ganz, was wir brauchen. TED ولكنها لا تنجز المهمة تماما. لا تعطينا ما نحتاجه تماما
    Die schnappen uns. Nein, das verspreche ich. Alles, was wir brauchen, sind $100 von diesem Schrein. Open Subtitles لا، لا أوعدك، كل ما نحتاجه هو 100 دولار من هذا المزار بالخارج هناك
    Wir brauchen ihm nur ein Kennzeichen sagen, und wir bekommen, was wir brauchen. Open Subtitles كل ما نفعله هو أعطائه أرقام الرخصة وسيعطينا فى المقابل كل ما نحتاجه.
    Wir haben alles, was wir brauchen. Open Subtitles وجدنا كل ما نحتاجه هنا. مَنْ يكون هـذا الـرجــلِ ؟
    (Carter) Wir müssen es nur weit genug von der Erde wegbringen. Open Subtitles أسمعوني كل ما نحتاجه إبعاد البوابة بما يكفي عن الأرض
    Wir müssen nur diese Elemente zusammen bringen und die Natur arbeiten lassen. TED كل ما نحتاجه هو جلب هذه العناصر مع بعضها البعض بعدها نترك للطبيعة تولي زمام الأمور.
    Wir müssen nur aufpassen, dass das nicht wieder passiert. Open Subtitles ما نحتاجه هو الحرص على عدم فقد التواصل بيننا مجدداً
    Offensichtlich brauchen wir etwas, das den Mückenbestand wirksam verkleinert. TED من الواضح أن ما نحتاجه هو شيء فَعَّال في خفض عدد البعوض.
    Was unsere Erniedrigungskultur angeht, brauchen wir jetzt eine kulturelle Revolution. TED لذلك كلما نمت ثقافة الإذلال لدينا ما نحتاجه بالمقابل هو ثورة ثقافية.
    - Wir brauchen keine Polizei hier. Open Subtitles آخر ما نحتاجه هو التحقيق من الشرطة
    der wirklich zuhört -- denn das ist alles, war wir brauchen -- Ich zeige Ihnen einen Kerl, der 'ne Menge erreicht hat. TED لكنه يسمع -- لأن ذلك هو كل ما نحتاجه -- سأريكم رجلا قام بأعمال كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus