"ما نحتاج إليه" - Traduction Arabe en Allemand

    • brauchen wir
        
    • was wir brauchen
        
    • hat uns gerade noch gefehlt
        
    • was wir benötigen
        
    So viel brauchen wir nicht. Open Subtitles ثلاثة أضعاف ما نحتاج إليه ستسير الأمور على ما يرام
    Jetzt brauchen wir nur ein bisschen Nebel und die Trolle auf unserer Seite. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن هو القليل من الضباب و العفاريت فى صفنا
    Jetzt brauchen wir nur drei Tage klaren Himmel. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن ثلاثة أيام من سماء صافية.
    Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, denn ich glaube nicht, dass das, was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    was wir brauchen sind die Regierungsfeeds und das wird einige Überzeugungsarbeit benötigen. Open Subtitles ما نحتاج إليه هُو بثّ المُراقبة للحُكومة، وذلك سيتطلب بعض الإقناع.
    Das hat uns gerade noch gefehlt. Ein weiterer Mord. Gib mir ein Plätzchen. Open Subtitles هذا كل ما نحتاج إليه الآن ، قتل مرةً أخرى ، أعطني الكعكة
    In dieser Anwendung generiert er ca 2 PS pro Kg. Das ist doppelt so stark wie Ihr heutiger Automotor, aber nur die Hälfte von dem, was wir benötigen. TED في هذا التطبيق, أنتج حصان واحدا لكل رطل , وهذا أفضل مرّتين من محرك سيارتك اليوم, ولكن هذا يمثّل فقط نصف ما نحتاج إليه.
    Jetzt brauchen wir einen Präsidenten, der den Aktionären Angst macht. Open Subtitles ما نحتاج إليه الآن هو رئيس جديد الذي سوف يلهم الذعر في المساهم.
    Genau das brauchen wir, um bald Sex zu haben. Open Subtitles إنّه بالضبط ما نحتاج إليه كي نمارس الجنس
    Nun brauchen wir Ihre Zugangsdaten, Herr Schatzmeister. Open Subtitles الـأن كل ما نحتاج إليه هو رمزك الـإداري أيها السيد أمين الصندوق.
    Nun brauchen wir nur eine Braut und einen Bräutigam. Open Subtitles كلّ ما نحتاج إليه الآن هُو العروس والعريس.
    - Mehr brauchen wir nicht. Open Subtitles حسناً، ذلك جلّ ما نحتاج إليه لإيجاد المُتنزّهين. كيف؟
    Dazu brauchen wir nur die FIN. Open Subtitles جلّ ما نحتاج إليه هُو رقم السيّارة التعريفي.
    Denn vielleicht brauchen wir genau das... ein wenig Mut, ein wenig Hoffnung, ein wenig Vertrauen. Open Subtitles لأّنّه ربّما ذلك كُل ما نحتاج إليه قليلٌ من الشجاعة قليلٌ من الأمل
    Jetzt brauchen wir nur noch jemanden, der böse ist, es verdient hat, nicht vermisst wird und nur einen halben Kubikmeter groß ist. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن هو شخص شرير يستحق الموت ولن يفتقده أحد وأقل من قدم مكعب.
    Okay, also wir gehen rein, holen, was wir brauchen, und gehen wieder. Open Subtitles حسنا، حتى نحصل على في، نحصل على ما نحتاج إليه ونخرج.
    Alles, was wir brauchen, ist etwas mehr Empathie und Neugier, um die Welt da draußen zu betrachten. TED كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة.
    was wir brauchen, ist ein Durchbruch. Open Subtitles ما نحتاج إليه هو هجوم آخر حتى نكسر هذا الحسار
    Ich mein, wir haben hier doch alles, was wir brauchen. Open Subtitles أعني أنه لدينا كل ما نحتاج إليه هنا كل هذه الأشياء
    Kein Ort der Erde hat, was wir brauchen. Open Subtitles لا يُوجد مكان على الأرض لديه ما نحتاج إليه.
    - Nebel. Das hat uns gerade noch gefehlt! Open Subtitles -الضباب، هذا ما نحتاج إليه
    was wir benötigen, sind Leute, die den Wert eines Investments in diese Art von lokalen Unternehmungen sehen, die mit Leuten wie mir zusammen arbeiten, um die Wachstumtrends und Klimaanpassungen sowie die wachsenden sozialen Kosten vom "business as usual" verstehen. TED ما نحتاج إليه هو الناس الذين يرون القيمة في الاستثمار في هذه الأنواع من المشاريع المحلية، الذين سيتشراكون مع ناس مثلي لتحديد اتجاهات النمو والتكيف مع المناخ فضلا عن فهم التكاليف الاجتماعية المتزايدة قي التجارة كالمعتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus