Nun, um dies geht es, um diese Art von dynamischer Zurschaustellung von Kühnheit und Genialität. | TED | حسنا هذا هو ما يدور حوله كل الأمر, هذا النوع من العرض الديناميكي من الجرأة والإبداع. |
Darum geht es doch beim Brainstorming, oder? | TED | هذا ما يدور حوله تبادل الأفكار، أليس كذلك؟ |
Darum geht es doch, nicht wahr? | Open Subtitles | . مفاهيمه .. هذا كل ما يدور الأمر حوله اليس كذلك ؟ |
Wenn sie wusste, was los war in Ihren Kopf hatte sie denken, dass Sie krank waren. | Open Subtitles | إذا عرفت ما يدور فى رأسك ستعتقد أنك مريض. |
Wir überlegten, nach Afghanistan zu fahren, um zu sehen, was los war. | Open Subtitles | وأحيانا يتملكك الفضول لمعرفة حقيقة ما يدور فى أفغانستان |
Er weiß nicht, was los ist. Du musst ihn zu jemandem bringen, der ihn sich ansehen kann, um rauszufinden, was los ist. | Open Subtitles | أنت تعلم ما بهِ من غرائب وتجهّل ما يدور بهِ فأنت تحتاج بأن تكون الشخص |
Und darum geht es bei meiner Aushändigung. | Open Subtitles | وهذ ما يدور حوله إستسلامي يجب أن أحمي شخصيتي القديمة |
Denn wenn du Spaß hattest, dann ja, dann bist du ein Gewinner. Denn darum geht es beim Schach. | Open Subtitles | لأنه لو تمتعي فأنتِ فائزة هذا كل ما يدور حوله الشطرنج |
Denn darum geht es beim Schach. | Open Subtitles | لأنه لو تمتعي فأنتِ فائزة هذا كل ما يدور حوله الشطرنج |
Aber glaub mir, darum geht es nicht. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني، لكن عليكِ تصديقي ليس هذا ما يدور حوله الأمر |
- Darum geht es hier wirklich. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا عادل فقط أعني أن هذا ما يدور حوله الموضوع |
Wann geht es endlich in Deinen Holzschädel rein, dass ich Dich nicht mehr schützen kann. | Open Subtitles | اعلم بكل كل ما يدور داخل جمجمتك ولكنني لن استطيع حمايتك مجدداً |
Darum geht es. Um Rache. | Open Subtitles | ذلك ما يدور عليه الأمر إنه بخصوص الانتقام |
Und darum geht es beim Schneiden von Geschichten. | TED | وهو ما يدور حوله فن تقطيع الورق |
Denn darum geht es hier. Es geht um Privatsphäre. | TED | لأن هذا هو ما يدور حوله الأمر. |
Doch könnte diese Krise eine positives Folge haben: Die Menschen werden nicht mehr so leicht auf die Obrigkeit hören und stärker daran interessiert sein, selbst herauszufinden, was los ist. | News-Commentary | ولكن هذه الأزمة قد تؤدي إلى نتيجة واحدة طيبة: ألا وهي أن الناس سوف يصبحون أقل إصغاءً للسلطات وأكثر اهتماماً باستكشاف ما يدور من حولهم بأنفسهم. |
-... was los ist. Es ist gar nichts los. -Sie wird vermisst. | Open Subtitles | لا يوجد ما يدور هنا، إنّها مفقودة. |
Bei den spanischen Mamis ist was los. | Open Subtitles | شئ ما يدور مع الفتيات الأسبانيات |
Ich... Ich muss herausfinden, was los ist. | Open Subtitles | لا بد لي من، يجب علي معرفة ما يدور |
Ich glaube, ich weiß, was los ist. | Open Subtitles | أظن أنني أدرك ما يدور هنا. |