"ما يفعلونه" - Traduction Arabe en Allemand

    • was sie tun
        
    • tun sie
        
    • machen sie
        
    • was sie machen
        
    • was sie schon
        
    • was die
        
    • machen die
        
    • tun nichts anderes
        
    Männer neigen dazu --im Durchschnitt-- alles abzuwerfen, was sie als belanglos ansehen, sich zu fokussieren auf was sie tun und eher die Schritt-für-Schritt-Denkweise zu haben. TED ونجد أن هناك نسبة من الرجال يميلون للتخلص من كل ما ليس له فائدة يركزون على ما يفعلونه و يفكرون بشكل تدريجي منظم
    Man darf eine gewählte Regierung haben, Steuern einsammeln, städtische Dienstleitungen anbieten und das ist genau das, was sie tun. TED ويسمح لك بأن يكون لديك حكومة منتخبة، تجمع الضرائب، وتوفر خدمات البلدية ، وهذا هو بالضبط ما يفعلونه.
    Die Raubtiere, die Löwen, folgen ihnen. Und dann tun sie das hier. TED حتى الحيوانات المتوحشة كالأسود تلحق بهم, وهذا ما يفعلونه.
    Das tun sie nun einmal. Sie sitzen den Sturm aus. Open Subtitles هذا ما يفعلونه, أنهم يتعايشون مع العاصفه
    Wenn ihr Ziel die Globale Erwärmung ist, machen sie ihren Job großartig. TED لو أن الهدف هو ظاهرة الإحتباس الحراري ، فإنّ ما يفعلونه عظيماً.
    Sie wissen nicht unbedingt was sie machen, oder warum sie es tun. TED ربما هم لا يعون ما يفعلونه .. ولكن شغفهم , فضولهم .. يقودهم نحو ذلك
    Das Problem ist, dass sie alle das, was sie schon tun, weiter verbreiten möchten in die nächste Schule und die nächste. Aber sie haben kein Geld. Wir müssen die Experten und Engel schnell finden, TED المشكلة أنهم يريدون نقل ما يفعلونه الى المدرسة التالية، والتالية. لكن لا توجد أموال. لكننا نحتاج لأن نتعرف على الخبراء والملائكة بسرعة،
    was die machen, ist unserem kreativen Prozess sehr ähnlich. TED ما يفعلونه مشابهة جداً لعملية الإبداع خاصتنا.
    So machen die das. Open Subtitles ستعود عليك بالضرر أيها الفتى ، هذا ما يفعلونه
    Sie erkennen, dass sie für das, was sie tun, Verantwortung ergreifen müssen. TED أنهم يصدقون أن عليهم تحمل المسئولية تجاه ما يفعلونه.
    Sie haben keine Freude an dem, was sie tun. TED إنهم لا يجدون متعة عظيمة في ما يفعلونه.
    Aber ich treffe auch Menschen, die das, was sie tun, lieben, und die sich nicht vorstellen könnten, etwas anderes zu machen. TED ولكني ألتقي أيضا بأناس يحبون ما يفعلونه ولا يمكنهم تصور القيام بأي شيء آخر.
    Sie haben Abschlüsse in Politikwissenschaft, in Wirtschaft. Sie sind Unternehmer. Sie wollen eigentlich nicht tun, was sie tun. TED لديهم شهادات في العلوم السياسية، درجات في الأعمال انهم رجال أعمال ، إنهم لا يودون عمل ما يفعلونه الآن
    Ich will mich nur für etwas entschuldigen, eins dieser dummen Sachen, die Kinder tun, wenn sie nicht wissen, was sie tun. Open Subtitles أريد أن أتأسف منها لشيء ما فحسب من الأشياء السخيفة التي يفعلها الأطفال و لا يدرون ما يفعلونه
    Das tun sie immer. Dafür zahlen die Leute. Open Subtitles هذا ما يفعلونه دائماً و هذا ما يدفع الناس لرؤيته
    Sie bringen das in Ordnung. Das tun sie ja immer, nich'? Open Subtitles سوف يصلحون الأمر هذا ما يفعلونه دائما, أليس كذلك؟
    Sie benutzen dich. - Das tun sie. Open Subtitles هم من يستخدمونكِ ذلك ما يفعلونه
    Sie wollten's spannender machen, also machen sie so was. Open Subtitles انهم يريدون ان يعطوا بعض الاثاره للامور لذلك هذا ما يفعلونه
    Ich weiß was sie machen. Sie wollen da nicht reingehen. Open Subtitles أعلم ما يفعلونه لا ترغبي في الذهاب إلى هناك
    Es ist Mrs. Patton. Alles, was sie machen, ist malen. Open Subtitles إنها السيدة باتّون كل ما يفعلونه هو الرسم
    Ist mir egal, was die beiden miteinander machen, sobald sie aus der Stadt sind. Open Subtitles أنت تفهم أنه لا يهمني ما يفعلونه بعد مغادرة المدينة
    Nur das machen die. So kriegen sie deine Informationen. Open Subtitles هذا كل ما يفعلونه الحصول على معلوماتك صاح
    Ich sag's dir, Kinder tun nichts anderes, als dir auf die Eier zu gehen, von früh bis spät. Open Subtitles ولكني أخبرك ان الأطفال كل ما يفعلونه هو تحطيم كراتك من الصباح للمساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus