Das sagen sie immer, wenn sie nicht wissen, was es ist. | Open Subtitles | هذا ما يقولونه دائماً عندما لا يعرفون صلب المشكلة |
Pommes. "Der Himmel ist die einzige Grenze", das sagen sie. | Open Subtitles | البطاطاالمقلية، لا توجد حدود هذا ما يقولونه. |
Das sagt man doch so, oder? | Open Subtitles | ذلك ما يقولونه فى غرفة الفرقة اليس كذلك؟ |
Wir wissen, dass sie gute Menschen sind. Aber was sie sagen, ist nicht korrekt. | TED | نحبهم. نعلم أنهم أشخاص جيدون، ولكن ما يقولونه خاطئ. |
Du weißt ja, was man sagt: 2 sind bloß Gesellschaft, 3 sind eine Party. | Open Subtitles | ذلك ما يقولونه دوماً، حالما تكونا إثنين فإنّها رفقة، أما ثلاثة فتُدعى حفلاً. |
"Nicht das Glück eines Chinesen." Auch das sagen sie. | Open Subtitles | لكن لا توجد فرصة لنجاح رجل صيني ، هذا ما يقولونه كذلك. |
Aber sie kommt wieder in Ordnung. Jedenfalls sagen sie das. | Open Subtitles | و لكنها ستصبح بخير على الاقل هذا ما يقولونه |
Das sagen sie zu einem Cop, wenn er nur noch eine Woche arbeiten muss. | Open Subtitles | هذا ما يقولونه للشرطيه التي بقي له اسبوع واحد فقط بالخدمه |
Sie überweisen das Geld an ihn, zumindest sagen sie das. | Open Subtitles | سيحولون الأموال لحسابه أو هذا ما يقولونه الزوج أو الذكر الأقرب |
Denn eigentlich sagen sie damit: "Ich habe zugestimmt, mich zu einer so harmlosen, wenig bedrohlichen und uninteressanten Person zu machen, dass ich es nicht fürchte, wenn der Staat weiß, was ich tue." | TED | ما يقولونه بالفعل هو، "وافقت أن أجعل من نفسي شخصاً غير مؤذٍ وغير مهدِّدٍ وغير ممتعٍ لدرجة أنني في الحقيقة لا أخاف من جعل الحكومة تعلم ما أقوم بفعله." |
Im Radio sagt man, es war ein Selbstmordversuch. | Open Subtitles | هذا ما يقولونه على الراديو، محاولة الانتحار |
Das sagt man zu einem Pferd, denn ein Pferd hat ein langes Gesicht. | Open Subtitles | هذا ما يقولونه للحصان لأن وجه الحصان طويل |
sagt man das jetzt über mich? | Open Subtitles | أهذا هو ما يقولونه عني هذه الأيام؟ |
Ich weiß nicht, was sie sagen, aber er bezahlt dafür. | Open Subtitles | لا أعرف ما يقولونه لكنه من يدفع من أجل الأمر |
Genau das ist es, was sie sagen, wenn ihnen ihre Unterwäsche plötzlich nicht mehr passt. | Open Subtitles | وهذا ما يقولونه قبل ان يروا ملابسهم الداخلية الباكية |
Ich glaube, es stimmt, was sie sagen... ein Mann kann die Welt nicht verändern. | Open Subtitles | أظنّ أن ما يقولونه حقيقيّ، بوسع رجل واحد أن يغيّر العالم. |
Dass du dich deswegen nicht in Prügeleien reinziehen lässt... egal, was man zu dir sagt. | Open Subtitles | أن لا تتروطِ فى أى شجار بسبب ذلك مهما كان ما يقولونه لكِ |
Du weißt doch was man über Erdenqualität sagt... | Open Subtitles | فأنت تعرف ما يقولونه عن سوء العمالة البشرية |
Frohe Weihnachten, frohe Feiertage, und was immer Leute sagen, die außerhalb der Zeitlinie leben. | Open Subtitles | وأياً كان ما يقولونه الموجودون خارج الخط الزمني. |
Finden Sie das, was die sagen, etwa plausibel? | Open Subtitles | إلى أى مدى تعتقد أن ما يقولونه معقول ؟ |
Aber George, weißt du nicht, was sie reden? | Open Subtitles | ألا تعرف أن هذا ما يقولونه ؟ يجب أن تعرف أن كل فرد فى البلدة |