"مباشرةً بعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gleich nach
        
    • gleich nachdem
        
    • kurz nach
        
    • direkt nach
        
    • gleich danach
        
    • genau nach dem
        
    • Und gleich darauf kommt
        
    Gleich nach der Kirche fahre ich nach London, um mit ihrem Onkel zu sprechen. Open Subtitles مباشرةً بعد الكنيسةِ،أنا سَآخذُ القطارَ القادمَ إلى لندن واَرى عمَّهم.
    Gleich nach dem Krieg, als ich nach Canaima zog, veranstaltete die Stadt ein Fest für mich. Open Subtitles مباشرةً بعد الحربِ، عندما إنتقلتُ إلى كانايما، البلدة بالكامل عملتلي حفلة.
    Er beginnt gleich nachdem die Hausarbeit erledigt ist und endet rechtzeitig, bevor die Kinder aus der Schule kommen. Open Subtitles يبدأ مباشرةً بعد الإنتهاء من الأعمال المنزليه و قبل عودة الأولاد من مدارسهم
    Ich habe sie angerufen, gleich nachdem mir deine Eltern erzählt haben, dass du im Park bist. Open Subtitles إتصلت بهم مباشرةً بعد أن أخبرني والديك بأنك هنا في المنتزه
    Dies hier schrieb ich im Hillside Hospital, kurz nach meinem vierten Nervenzusammenbruch. Open Subtitles كَتبتُ هذا في مستشفى سفحِ التل، مباشرةً بعد إنهياري العصبي الرابع.
    direkt nach dem Training führt dies zu einem Stimmungsanstieg, wie ich es erlebt habe. TED والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط.
    Sicher. Ich gehöre nicht zu den Typen die gleich danach aufstehen und verschwinden. Open Subtitles بالتأكيد ، لست واحداً من أولئك الرجال الذين ينهضون مباشرةً بعد فعلتهم
    Bis er eines Tages an einer Armeebasis vorbeikam, genau nach dem Mittagessen der Soldaten. Open Subtitles , حتى ذات يوم , مر بجانب قاعدة للجيش مباشرةً بعد . وقت غداء الجنود
    Und gleich darauf kommt diese Schuld und ich fühle mich so scheiße. Open Subtitles مباشرةً بعد الشعور بالذنب، إنني أشعر بشعور مهين جداً.
    Gleich nach der Arbeit fahr ich in die Stadt und amüsier mich. Open Subtitles مباشرةً بعد العملِ، سَأَذْهبُ إلى مركز المدينة وفقط يُمزّقُه فوق.
    Wenn er falsch liegt, werden wir es vergessen. Wenn er Recht hat, wird er eine Legende. Gleich nach der Transfusion war er verängstigt. Open Subtitles إن كان مخطئاً فسننسى ذلك جميعاً وإن كان محقاً فسيرحل كأسطورة لقد انتابه الخوف مباشرةً بعد نقل الدم
    Sie verbrauchen Papier, weil es sie dazu benutzen, verschüttete Drinks wegzuwischen,... Gleich nach ihren Mittagsschläfchen. Open Subtitles هم يهدرون الورق لأنهم يستخدمونها بإمتصاص المشروبات المسكوبة مباشرةً بعد قيلولات منتصف الظهيرة
    Und denken Sie daran, Gleich nach Thanksgiving, okay? Open Subtitles هل تتذكرين؟ مباشرةً بعد عيد الشكر إتفقنا؟
    gleich nachdem du kamst. Open Subtitles مباشرةً بعد أن أتيتِ
    Doakes rief sie an gleich nachdem wir die Fahndung ausgerufen haben. Open Subtitles لقد هاتفها (دوكس) مباشرةً بعد أن بدأنا المطاردة
    gleich nachdem ich ihm getötet habe. Open Subtitles مباشرةً بعد أن أقتله.
    gleich nachdem Richie getötet wurde. Open Subtitles مباشرةً بعد مقتل (ريتشي)
    Nach dem Logbuch hat die Crew das Schiff kurz nach dem Start verlassen. Open Subtitles طبقاً للسجلِ طاقم السفينة رحلوا مباشرةً بعد الإقلاعِ
    Und Chris hat die Police schon... vor einem Jahr erhöht, ganz kurz nach meinem 32. Geburtstag. Open Subtitles زاد كرس قيمة التأمين تقريباً قبل سنة مباشرةً بعد عيد ميلادي الثاني والثلاثون
    Nach den Leichenflecken wurde sie direkt nach ihrer Ermordung in den Müllcontainer geworfen. Open Subtitles بناءً على زرقة بشرتها. فأنها وُضِعت في حاوية القمامة مباشرةً بعد مقتلها
    Nun, wir haben uns vor ein paar Wochen getrennt, also muß sie damit gleich danach angefangen haben. Open Subtitles لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا
    Die letzten 18 Monate sind düster, aber ich liebe es, wie du untergetaucht bist, genau nach dem mysteriösen Tod von deinem Freund. Open Subtitles الأشهر ال 18 الماضية غير واضحة حتى الآن و لكن أنا أحب الطريقة التي اختفت فيها مباشرةً بعد الموت المفاجيء لحبيبها
    Und gleich darauf kommt diese Schuld und ich fühle mich so scheiße. Open Subtitles مباشرةً بعد الشعور بالذنب، إنني أشعر بشعور مهين جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus